質問する
ゲストさん
注目
新着回答
この作品の評価は割れているって英語でなんて言うの?
この作品は、高く評価する人は、大傑作だと持ち上げるし、反対に、評価しない人は、徹底的にぼろくそに批判するし、人によって、評価が大きく違うような問題作です
behindさん
2017/09/03 00:13
7
12423
Shane
ハーバード大学の学生 ・英語講師
アメリカ合衆国
2017/09/07 03:24
回答
The reviews on this work are split / mixed
This work has mixed reviews
People's opinions on this work are split
【 単語 】 作品 → work 評価 → reviews 割れている → split / mixed 【 説明 】 作品の評価が割れている時、this film has mixed reviews が最も一般的な言い方です。ですが、賛否両論があるという意味で People's thoughts / opinions on this work are split という言い方も使われます。 ご参考までに。
役に立った
7
7
12423
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
この作品は工夫されているって英語でなんて言うの?
受賞作品は~を総合的に評価して選出されるって英語でなんて言うの?
自慢したいところは?大変だったところは?って英語でなんて言うの?
スマホの画面が割れている、って英語でなんて言うの?
人事評価って英語でなんて言うの?
レビューを読んでから見るかどうか決めるって英語でなんて言うの?
多面評価、他己評価って英語でなんて言うの?
めっちゃ画面割れてるね!って英語でなんて言うの?
共同作品って英語でなんて言うの?
エスティメイトって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
7
PV:
12423
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
100
2
Paul
回答数:
79
3
Yuya J. Kato
回答数:
48
Kogachi OSAKA
回答数:
8
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
319
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
290
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
135
1
Paul
回答数:
16634
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6943
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら