彼女と別れたって英語でなんて言うの?

付き合うのをやめたということです
Tsukasaさん
2017/09/04 01:53

21

4707

英訳例
  • I broke up with my girlfriend

英語で「付き合うのをやめる」という意味の「別れた」は to break up になりますので、「彼女と別れた」は I broke up with my girlfriend と言います。

ご参考までに。
2017/09/06 13:13
英訳例
  • I broke up with my girlfriend.

I broke up with my girlfriend.
彼女と別れた。

カップルが別れることを break up と言います。
英訳例
  • We're no longer together.

  • We went our separate way.

”We broke up.”でも良いですが、かなり直接的な表現なので、ちょっとぼかしたい時は、上記のような表現がオススメです。
Brighture English Academy 語学学校
英訳例
  • My girlfriend and I broke up.

  • I broke up with my girlfriend.

"My girlfriend and I broke up" 「彼女と僕、別れたんだ!」自分から別れたかどうかは言わず二人が別れる事になってしまったという結論だけを述べているフレーズになります。自分から彼女に別れを切り出して別れた場合、また違った言いまわしになります。

"I broke up with my girlfriend." は、上記の文とは異なり、「僕”は彼女と別れた」、自分から別れたという状況を伝えているフレーズになります。主語がMy girlfriend and I = 僕の彼女と僕、から、ただのI, 私、に変わっていることに注目してみてください!

21

4707

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:21

  • PV:4707

回答数
92,911
役に立った数
373,263
回答率
100

%

セミナー・イベント
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら