世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あの人には負い目を感じているって英語でなんて言うの?

昔、ミスをしたのを見逃してくれたので、つい、言いたいことも言えず、遠慮してしまう、というようなことです。
default user icon
behindさん
2017/09/17 16:21
date icon
good icon

8

pv icon

9377

回答
  • I feel indebted to him.(her)

    play icon

「負い目を感じている」は、「恩義がある」、「借りがある」 ということですので、英語ではfeel indebtedと表現します。 ただこの表現は何か恩義を受けていて、負い目を感じている 場合に使う表現で、何か悪いことをして負い目を感じている 場合には使えませんので、注意してください。 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

9377

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9377

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら