世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これからは人生を楽しむことにしたんだって英語でなんて言うの?

「これからは」は、楽しむことにしたのが、例えば彼と別れた1か月前とか、何か問題が解決した少し前の時点からを含めた「これから」なのですが、from now onで表現して良いか疑問に思ってしまいました。
default user icon
MIKAさん
2017/09/25 02:37
date icon
good icon

21

pv icon

20253

回答
  • I've decided to enjoy my own life!

  • I'll live my own life from now on!

I've decided to enjoy my own life! 自分の人生を楽しむことに決めたの! →こちらは完了形を使った表現。 何かを「決めた」のが少しだけ過去の時点なニュアンスになります。 そして今もその気持ちでいる、というニュアンスが出ます。 I'll live my own life from now on! これからは自分の人生を生きる! →こちらは未来を見て、シンプルに「これから先は」と言いたい時に。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I've decided to enjoy life from now on

  • As of now I've decided to enjoy life

  • I've decided to make the most of life from this moment

From now on でも可能です。 割と様々な表現が使えます。 最後の make the most of life はどちらかと言うと 人生を満喫するとの意味です。
good icon

21

pv icon

20253

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:20253

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら