回答
-
horny
horny = ムラムラする
She's making me feel horny.
彼女は僕をムラムラした[気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38645/)にさせる。
I'm feeling horny today.
今日は[なんだか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26343/)ムラムラする。
回答
-
She turns me on.
-
She makes me horny.
男の人同士での会話なら、どちらの文章を使っても大丈夫だと思います。でも、[異性](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30176/)の友達に向かって、『Hey, look at her. She makes me horny!"とかは言わない方が誤解されなくて良いと思います。そういう時には、" Hey look at her. She turns me on!"といえば、会話の聞き手は、『ああいう[タイプ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59582/)が好みなのね〜』と思ってくれます。
回答
-
feel horny
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・feel horny
ムラムラする
feel horny は「ムラムラする」という意味の英語表現です。
カジュアルな言い回しの英語表現です。
例:
My girlfriend is making me feel horny.
彼女が私をムラムラさせています。
ぜひ参考にしてください。