世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

横槍を入れられたって英語でなんて言うの?

彼に横槍を入れられたってどう言いますか
default user icon
( NO NAME )
2017/10/11 20:00
date icon
good icon

7

pv icon

9112

回答
  • He interrupted my conversation.

  • He butt in my conversation.

「横槍を入れる」をそのまま英語にしようとすると なかなか難しいので、 「横槍を入れる」⇒「邪魔をする」、「口をはさむ」 と考えると英語にしやすくなります。 (この場合何に横槍を入れたか書いてなかったので 会話の設定で考えました) He interrupted my conversation.は「彼は私の話に口を挟んだ」 という意味です。 interruptには「邪魔をする、割り込む、水を差す」 という意味があります。 He butt in my conversation.も 「彼は私の話に口を挟んだ」 という意味になります。 butt inは動詞ではinterruptと同じ意味ですが、 名詞で「おせっかいな人、差し出がましい人」 という意味もありますので、併せて押さえておいて下さい。 参考になれば幸いです。
回答
  • be interrupted by (someone)

  • (Someone) interrupted (someone)

  • interfered with (someone)

●「彼に横槍を入れられた」は、上記用語を使って、 1: I was interrupted by him. 2: He interrupted me. 3: He interfered with me.  ●俗語的表現で、butt inという表現もあります。 He butted in on me. He butted in on our conversation.
good icon

7

pv icon

9112

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9112

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら