世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

単刀直入って英語でなんて言うの?

「単刀直入にお願いします!」 言いたいことをズバッと手短にはっきりと言って欲しい。
default user icon
( NO NAME )
2016/01/19 14:58
date icon
good icon

35

pv icon

42039

回答
  • You can be direct with me

  • be straightforward

  • straight to the point

“単刀直入”は直訳で“straightforward” と言いますので、二個目の例文のように; “Please be straightforward with me” (私には単刀直入に言ってください)と表現できます。 または間接的な表現では、最初の例文のように“be direct”(直接的に○○する)という言い方もできます。 ややきつい言い方(友達、又は“くどい言い回ししないで”という若干でも焦っている気持ちを相手に伝える場合など)だと三番目の例もまた普通に使われていますね; “Give it to me straight”(言いたいことを曲げずにストレートにお願いします。) “Please be straight to the point”(意訳すると上記と同じですが、直訳すれば“言いたいこと”= “point”、→ “言いたいことに真っ直ぐ”、というニュアンス。)
Hara Ken English teacher
回答
  • Frankly speaking

  • You've gotta be straight with me.

1番目の frankly というのは「率直に」という意味で、frankly speakingというと「率直にいうと」という意味合いになります。 2番目は、be straight with 誰 で「~に対してストレートにいう」という意味があり、「私に対してストレートに言って下さい」という意味合いになります。 参考になれば幸いです☆
回答
  • be straightforward

  • frankly speaking

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: be straightforward 単刀直入に frankly speaking 単刀直入に言えば 例: You can be straightforward with me. 私には単刀直入に言っていいですよ。 Frankly speaking, I don't think we can continue like this. 単刀直入に言うと、このまま続けることはできないと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

35

pv icon

42039

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:42039

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら