今思いつくのはこれくらいです。って英語でなんて言うの?

英会話の中で例をいくつか挙げたのですが、2,3こ挙げた後で、「今思いつくのはこれくらいです。」と言いたかったですが思いつかなかったです。
  • カテゴリ:オンライン英会話
  • 伝える相手:先生
  • 伝え方:対面、電話
  • ニュアンス:カジュアル
Fumiyaさん
2016/01/19 17:40
英訳例
  • That's (about) all I can think of right now

  • That's about it.

これは、ほぼ直訳で自然な表現が作れます:

“That's” : “That is”:これが、これで
”(about)” : “だいたい”、この単語を入れることで、“これで全部だ!” と強く断言
       しちゃうようなニュアンスを避けられますね。
“right now”:今は、たった今は、

従って、二個目の例のように ”That's about it” (これぐらいかな?)で発言を終えてもその場にいる人であれば何のことかしっかりわかってくれるはず。ちなみに、ここでも “about” を除いちゃうと、“That's it” (これだけだ!)という感じになりますので、発音、状況次第では、 ”もう無いよ!”、”はい、おわり!” というニュアンスの表現にもなりかねません。

英語の場合は一つの単語を入れたり抜いたりするだけで表現の全体的なニュアンスが全く変わってしまうこともあるんですね。

がんばってください!!!
Hara Ken English teacher
英訳例
  • That's all I can come up with at the moment.

  • I can only think of this many(much) for now.

「今思いつくのはこれくらいです」というのは、こんな表現もできます:

That's all I can come up with at the moment.
that's all: これぐらいで
come up with~ : 思いつく
at the moment: 今は
(直訳:今はこれぐらいで思いつけられる。)

I can only think of this many(またはmuch) for now.
can only think of~: ~しか考えられない
for now: とりあえず
this many(much): これぐらいで
(直訳:とりあえずこれぐらいでしか考えられない。)
Jaime 英会話講師・翻訳家
英訳例
  • That's all I can think of right now.

  • That's all I can come up with right now.

他の皆様が仰るのと被りますが両方とも「今思いつくものはこれだけです」と言う意味になります。
英訳例
  • That's all I got

  • I'm out of ideas

You could simply tell your teacher "Sorry, that's all I got" or just "That's all I got" and finish off. This expression is quite casual but it's ok to talk with your teacher this way,no need to be formal.

"I'm out of ideas" is another expression that works just fine. When you run out of ideas simply say "That's all, I'm out of ideas" or "I'm out of ideas at the moment"
Francesco DMM英会話講師
英訳例
  • 1. I think I've run out of examples

  • 2. I can't think of any more examples

  • 3. My mind's gone blank.

1. To run out of something = the stock has been used; there is no more.
2. I can't think of any more = you have provided some examples but are unable to imagine any further scenarios.
3. This is said when you have no inspiration whatsoever and cannot think of something.
1=思いついたのはこれくらいで、もう何も考えつかないということを表現します。
2=いくつかは思いつくが、それ以上には思いつくものがないということを表します。
3=何も思いつき、閃くことがないということを表します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
英訳例
  • That's the best I can do know.

  • I think I ran out of examples.

>That's the best I can do know.
>I think I ran out of examples.
***
Both sentences are good to use in the situation.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
More sentences
a.I have had so many other examples/ideas, but they all slipped my mind.
b.I can't think of any other example at the moment. That's all for now.
...................***.................
Denton DMM英会話講師
英訳例
  • I can't think of anything else teacher.

  • My mind is now blank

1. I can't think of anything else teacher.
This simply means that you cannot think of anything else, just as it says.

2. My mind is now blank.
The word blank means empty or vacant.
Jerryann  DMM英会話講師
英訳例
  • That’s all I can think of right now

  • I’m out of ideas

  • I’m done

When giving model examples, usually two or three is enough to get your point across. All you need to do is let the listener know you have finished giving your examples. Short phrases such as “That’s all I can think of right now”, “I’m out of ideas” or “I’m done” will let the other person know you are ready to move on. If the listener is your teacher, it will open the way for some extra feedback and the teacher can help you come up with some more examples.
Suzi DMM英語講師
 
回答済み(8件)
  • 役に立った:21

  • ブックマーク:6

  • PV:4732

回答数
62,044
役に立った数
184,701
回答率
100

%

セミナー・イベント
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
記事
カテゴリ
メニュー
日英バイリンガル回答者を募集中!!
iKnow!

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら