あなたは経験してないけど、考え方としてはありなんですねって英語でなんて言うの?
二人で会話をしていて、相手が「経験はないけどね」が話してくれたことに対する返事です。
回答
-
You haven't done that before, but have you thought about it?
「あなたは経験してないけど、考え方としてはありなんですね」は、
"You haven't done that before, but have you thought about it?"
で、どうでしょうか?
返事は、きっと "Yeah... I guess."
みたいな感じかなぁと思います^^