「その前にちょっとだけ」って英語でなんて言うの?
食事の際の「その前にちょっとだけ手洗いたい」とか、
運動の際の「その前にちょっとだけストレッチさせて」のような表現を教えてください。
回答
-
Let me wash my hands first. / Let me stretch first.
-
Before that, I'd like to ~ a little bit.
-
I'd like to ~ a little bit before that.
Instead of "a little bit," you could also say "for a sec" or "for a second."
"a little bit"(ちょっと)の代わりに、"for a sec" または "for a second" を使うこともできます。
回答
-
Before that, excuse me a moment. I need to go to a bathroom.
Before that, excuse me a moment. I will go to a bathroom.
(ビフォア ザット、イクスキューズ ミー ア モーメント. アイ ウィル ゴウ トゥ ア バスルーム)
■before that
「その前に」
■excuse me a moment
「ちょっと失礼します」
※a moment は「ほんの一瞬」「短い間」
■I will go to a bathroom
「お手洗いに行ってきます」