素敵な夜をありがとうって英語でなんて言うの?

友達とディナーに行った時に使いたいです。
  • カテゴリ:日常会話
  • 伝える相手:友達
  • 伝え方:facebook, twitterなど
  • ニュアンス:カジュアル
( NO NAME )
2017/11/04 17:49
英訳例
  • Thank you very much for the delicious dinner.

  • I really enjoyed that dinner. Thank you very much.

  • That was a really delicious dinner. Thank you very much

Thanking the host for the dinner is of paramount importance..
The adverb 'very' in this context means 'in a high degree; extremely; exceedingly'.
The adverb 'much' in this context means 'to a great extent or degree; greatly; far'.
The adjective 'delicious' means 'highly pleasing to the senses, especially to taste or smell'.
So, you may say: Thank you very much for the delicious dinner.

The adverb 'really' has several meanings, but, in this context, it means 'genuinely or truly'.
The verb to 'enjoy' has several meanings, but, in this context, it means 'to experience with joy; take pleasure in'.
So, you may say: I really enjoyed that dinner. Thank you very much.
or
That was a really delicious dinner. Thank you very much
ホストに夕食のお礼を言うことは
本当に重要です。

'very' という副詞はこの文では、
”かなり、非常に、過度に”という
意味です。

'much' という副詞はこの文では、
”かなりの程度、とても、はるかに”という
意味です。

'delicious' という形容詞は、”特に味覚や嗅覚
のような感覚に心地よい”という意味です。

ですからこう言えます。

例文
Thank you very much for the delicious dinner.
とても美味しい夕食をどうもありがとうございます。

”really”という副詞は意味がいくつかありますが、
この文章では、”真に、本当に”という意味です。


"enjoy"という動詞は意味がいくつかありますが、
この文章では、”楽しんで経験する、~を好む”
という意味です。

ですからこう言えます。

例文
I really enjoyed that dinner. Thank you very much.
夕食を本当に美味しく頂きました。
どうもありがとうございます。

That was a really delicious dinner. Thank you very much
本当に美味しい夕食でした。
どうもありがとうございます。


※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師
英訳例
  • Thanks for a great evening!

  • I've really enjoyed this evening!

  • It's been a great night!

Of course, you may thank your friend directly for a wonderful evening by saying:
"Thanks for a great evening!"
However, a slightly more subtle way might be to simply express your own pleasure that you have had such a wonderful time. For example:
"I've really enjoyed this evening!" Or,
"It's been a great night!"
If you enjoyed it and your friend has too, then that should be sufficient.
もちろん以下のように言うことによって、率直に素晴らしい夜のお礼を言うことができます。

例文
"Thanks for a great evening!"
素晴らしい夜をありがとう。

しかし、あなた自身がとても素晴らしい時間を過ごして楽しかったということを表現するには、もう少しさりげない言い方が良いかもしれません。

例文
"I've really enjoyed this evening!" Or,
今晩は本当に楽しかった。又は

"It's been a great night!"
素晴らしい夜だった。

あなたも友人も楽しい時間を過ごしたのであれば、こう言うだけで十分なはずです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
英訳例
  • I really enjoyed tonight. Thanks so much

  • Thanks so much for this evening. It was so lovely.

  • You are a great cook! I will have to get the recipe! Thanks again!

It is both polite and kind to thank a host (someone who invites you to their home and cooks
for you). There are various things you can comment on after an evening. For example, you
may thank them for the amazing food they made. =
"Thanks for the meal tonight, I really enjoyed it!"
You may comment on the fun you had, for
example watching that comedy.=
"I loved that movie, thanks for having me over tonight"
You may just want to thank them for the evening overall.
" Thanks for a great evening. See you soon :)"
ホスト(家に招待して食事をごちそうしてくれる人)にお礼を言うのに両方とも丁寧で親切な表現です。

夜が終わった後感想を言う表現は様々です。例えば素晴らしい料理にお礼をいうことができます。

例文
"Thanks for the meal tonight, I really enjoyed it!"
今晩食事をご馳走になってありがとう。とても美味しかったです。

例えばあのコメディを見たというように、楽しかったことについてコメントすることもできます。

例文
"I loved that movie, thanks for having me over tonight"
あの映画は本当に楽しかった。今晩招待してくれてありがとう。

ただ夜全般についてお礼を言いたいのかもしれません。

例文
" Thanks for a great evening. See you soon :)"
素晴らしい夜をありがとう。又会いましょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Beke DMM英語講師

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら