世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「幼い時から」って英語でなんて言うの?

「自分がまだすごく小さいときから○○をしていました」「まだ幼い時から○○を知っていた」などの表現で使えるフレーズを教えてください!
default user icon
( NO NAME )
2017/11/07 22:52
date icon
good icon

83

pv icon

107606

回答
  • since I was a kid

"since I was a kid" は「私が[子どもの頃](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35335/)から(ずっと)」という意味です。 "since" は「現在完了形(have+動詞の過去分詞)」とよく一緒に使われます。 「~[以来](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64932/)(ずっと)」という意味になります。 例) I've fished since I was a kid →子どもの頃から釣りをしていました I've been fishing since I was a kid →子どもの頃から釣りをしています We've known each other since we were kids →子どもの頃からの知り合いです I've been playing tennis since I was a kid →子どもの頃からテニスをしています I've loved football since I was a kid 〔Scottish Housing News-Jul 8, 2016〕 →子どもの頃からサッカーが大好きでした I've been playing football since I was a little kid 〔San Francisco Chronicle-Jun 12, 2011〕 →アメフトは子ども頃から続けてきました I've played football since I was six years old 〔Ottawa Sun-Sep 23, 2015〕 →6歳の時からアメフトをしています I've been playing football since I was 5 〔Sarasota Herald-Tribune-Aug 2, 2016〕 →5歳の時からアメフトを続けています いろいろな言い方ができると思います 一例とお考えください。 ありがとうございました。
回答
  • since I was a child

  • since I was small

前のアンカーの方が挙げてらっしゃるa kidをa childやsmallに言い換えても大丈夫です(^^♪ バリエーションの一つとして、ご参考までになれば幸いです<m(__)m>
回答
  • since I was little

  • since I was a kid/child

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: since I was little [小さい頃](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35335/)から since I was a kid/child 子供の頃から kid/child は「[子供](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44764/)」という意味の英語表現です。 kid の方が少しカジュアルな印象があります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

83

pv icon

107606

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:83

  • pv icon

    PV:107606

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら