世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

しっかりしてって英語でなんて言うの?

夫にとってショックな事が起きて、でもしなければならないことがたくさんあって、落ち込んでる場合ではないよ。と。
female user icon
asamiさん
2015/11/04 08:57
date icon
good icon

70

pv icon

44262

回答
  • Stop messing around.

  • Be a man.

  • Shape up!

Stop messing around→ふざけるのをやめて。 男に言うなら→しっかりしてよ、男らしくやりなさいよ 子供に怒るときに→Shape up! (和製英語のシェイプアップは英語ですと「しっかりしてよ」)となります。 以上。 ジャニカ
回答
  • Get your act together.

  • Get a hold of yourself.

  • Pull yourself together.

Get your act together. Get a hold of yourself. Pull yourself together. しっかりして。 This is no time to be depressed. 落ち込んでる場合じゃない。 There's no time to be depressed. 落ち込んでる暇はない。 などの表現があります。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Hang in there.

  • Chin up.

上の先生方に付け加えて Hang in there. 「(辛いけど)ふんばって、気を取り直して、しっかりして。」 Chin up. chinはあごのことです。下を向いてしまっている人に、 さあ、顔を上げて、元気を出して、という励ましのことばです。 どの言葉にも↓を添えると、あなたの気持が伝わるかも。 You are not alone. I'm with you. 「一人じゃないよ、私も一緒にいる(から大丈夫だよ)よ。」
回答
  • Pull yourself together.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ パニックになったり気が動転している人に対して、「しっかりして」という時は Pull yourself together. と言います。 映画などで非常によく聞く表現です。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

70

pv icon

44262

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:70

  • pv icon

    PV:44262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら