世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

[クリスマスが近ずくにつれ] って英語でなんて言うの?

[時]が近くなるフレーズと、[場所]が近くなるフレーズと、両方教えてください。
default user icon
Yoshiさん
2017/11/15 18:39
date icon
good icon

60

pv icon

33634

回答
  • as Christmas gets closer

  • as Christmas approaches

  • as we approach the place

「クリスマスが近づくにつれて」の言い方こちらです。 英訳① as Christmas gets closer 英訳② as Christmas approaches 「(場所が)近くなる」はこちらです。 英訳③ as we approach the place いかがでしょうか? お役に立てましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • As Christmas nears

  • As ~ nears

  • As it comes close

クリスマスが近ずくにつれ As Christmas nears ~が近ずくにつれ As ~ nears 冬が近ずくにつれ As Winter nears 夏が近ずくにつれ、だんだん暑くなってくる。 As it comes close to summer, it gets hotter and hotter. As Summer nears, it gets hotter and hotter. ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • as Christmas draws near

  • as it becomes closer to Christmas time

draw nearは、時期が近づくに連れてという意味の表現です。 例えば、as summer vacation draws near, the students become excited というような使い方をします。ちなみに、日本ではよくChristmasをXmasと訳して書きますよね。これはChrist(イエスキリスト)の部分を訳すことになるので、キリスト教徒の方にはあまり好まれない表記なので気をつけましょう。
回答
  • As Christmas approaches

  • As we are getting closer to Christmas

主語を「クリスマス」もしくは「we」という誰でもない一般的な事実を伝える時に使えものにしても大丈夫です。 他の例文を紹介しておきます。 "As we get closer to the exam period, students get stressed." (試験シーズンになるにつれて学生はストレスを覚える) "As my birthday gets nearer, I start to think about how many people will come to the birthday party." (誕生日が近くなるにつれて誕生日会に何人来るのかと考え始めてしまいます。)
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • as Christmas approaches

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 as Christmas approaches 「クリスマスが近づくにつれ」 のように表現できます(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

60

pv icon

33634

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:60

  • pv icon

    PV:33634

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら