世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

緊張していますって英語でなんて言うの?

例えば面接や初めて恋人の親に会う場面などで。 すでに出ている回答ではnervousが使われていますが、日本語ではネガティヴな印象がありしっくりきません。 excitedを使うともアメリカの人には聞きましたがワクワクだけではなく 日本語のニュアンスで「ポジティブとネガティヴが入り混ざった意味での緊張」に当てはまる表現を知りたいです!
female user icon
uchiさん
2016/01/22 23:31
date icon
good icon

650

pv icon

423908

回答
  • I'm nervous (in a good way)

  • I'm excited

I'm nervous = 緊張している 質問者さんのおっしゃる通り、確かにnervousにはややネガティブな意味合いがあります。ただ、その状況を解っている者や、声のトーンや話し方でそれはいい意味での緊張なのかどうなのかは伝わるかと思います。 I'm nervous in a good way = [いい意味で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4293/)緊張していつ あえて強調したい時はin a good wayと付け足すと解りやすいです。 似たような言い回しだとこう言うのもあります: A: Are you nervous about your speech tomorrow?(明日やるスピーチ、緊張している?) B: Yeah I am, but it's a good kind of nervous!(うん、でもいい意味で緊張している!) I'm nervous, but not worried = 緊張しているけど[心配](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37818/)はしていない などとも言えますね。 I'm excited = 楽しみにしている Nervousなニュアンスはあまりないですが、何か楽しみな事があると大抵少なからず「上手く行くかな」、「何かのせいで中止になっちゃわないかな」などとどことなく不安になったりしませんか?そう言う意味ではどこかそわそわしてしまって、やはり緊張感も含まれると思います。 <ボキャブラリー> nervous = 緊張している in a good way = いい意味で a good kind of nervous = いい意味で緊張している worried = 心配している excited = 楽しみにしている
回答
  • I'm feeling butterflies in my stomach.

  • I have butterflies in my stomach.

  • I can hear/feel my heart beating.

たとえば、あまりポジティブもネガティブのニュアンスも感じない表現を紹介してみます。つまり、どちらのニュアンスでも使えて、両方を含むこともできます。 I'm feeling butterflies in my stomach. I have butterflies in my stomach. おもしろい表現ですよね笑 butterflies in my stomach で「緊張している」「[ドキドキしてる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36743/)」等の意味になります。緊張している時の感覚が胃の中で蝶々が飛び回ってるような感覚ってことなんですかね。 I can hear/feel my heart beating. こちらは「[心臓](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53507/)の音が聞こえる(感じられる)」が直訳ですね。これも「緊張してる」「ドキドキしてる」という意味です。 例:I have a job interview today. I'm starting to feel butterflies in my stomach. 今日面接なんだ。緊張してきた。 Your parents are here? I can feel my heart beating. え、親来てるの?心臓超ドキドキしてるわ。 ポジティブなニュアンスか、ネガティブなニュアンスか、両方かは表現よりも言い方の方が大事かと思います。つまり nervous も同様に言い方次第ではポジティブにも感じられると思いますよ。日本語と同じように「やっぺ!楽しみ!緊張する!笑」のようなテンションで英語でも Oh shit! This is gonna be great! I'm nervous! Haha! みたいに言うとポジティブですよね笑 まあここまでくると excited の方がしっくりきますけども。
Erik 日英翻訳者
回答
  • My heart's pounding!

My heart's pounding! 心臓がドキドキする! 既出の表現以外で思いつくものをあげてみました。 でも私だったら nervous を使いますね。皆さんが仰っている通り、言い方によってポジティブにもネガティヴにもなります。でも日本語で使われるナーバス(神経過敏?)なイメージはあまりありませんよ! 是非 "I'm nervous" を使ってみてください♪
回答
  • I am a bit anxious.

  • A bit of anxiety there, but...

  • I am little nervous but excited.

ポジティブとネガティブな感情がうまく混ざり合っている表現としては anxiousという言葉も使えると思います! Anxiousは不安や緊張感を表現していますが、nervousは神経っぽい感じでより緊張感がありますが、anxiousはanticipationな部分も入っていたりしますので文脈によっては質問者様が求めているようなニュアンスになると思います! Happy English! Lei
回答
  • My heart is racing.

"My heart is racing."「心臓がドキドキする。」 "race"は動詞で使うと「競争する、早く動く」という意味があります。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I have butterflies in my stomach.

  • I'm so nervous!

  • I'm excited!

"Butterflies in my stomach" is a very positive way of saying that you're nervous, while nervous can be used in both situations.
"butterflies in my stomach" はとてもポジティブな意味の「緊張」を表します。 "nervous" はポジティブとネガティブ両方に使います。
Entei DMM英会話講師
回答
  • I was jumpy.

すでにほかのアンカーさんから出ている表現以外ですと、 jumpyがあります。 お求めになっているニュアンスとは少し違うかもしれませんが、これは、神経が過敏になっているような緊張の様子を表します。 After the big accident of the nuclear power plant , we were all jumpy for a few weeks. 「原発事故の後、私たちは数週間ピリピリと緊張していた。」 と、こんなニュアンスです。 よろしくお願いいたします。
回答
  • To be full of anticipation for something

  • Can't wait for the moment

  • To be dreading the moment

'Nervous' does have a slightly negative meaning at times - if it means that you are worried about some coming event or situation = to worry is not good, right? However, the context is important and a groom may feel nervous, waiting for his bride in the church - but in a positive way. In that case, you could also say, "He was full of anticipation waiting for his bride." Also, if you can't for something, it means you are looking forward to something, which is another way of expressing being positive about something. On the other hand ;to be dreading the moment' means that you don't want to experience something. "John was dreading the moment when he would meet his mother in law for the first time."
'Nervous'は、よく少しネガティブな意味があります。何かこれから起こる出来事に対して心配なとき、心配ってことはよくないよね。けど、文脈がこれでも大事です。花嫁を教会で待っているとき、これはすごく良い意味だよね。こういう時は、 "He was full of anticipation waiting for his bride."と、違う言葉で言い換えもできる。 cannot for something という風に言えば、何かに対して待ちきれない気持ちを表すこともできます。これもポジティブな気持ちを表しますよね。一方で、to be dreading the moment' と言えば、何か経験したくないことを表します。 "John was dreading the moment when he would meet his mother in law for the first time." ジョンは義母に初めてあうとき、すごく緊張していた。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I have mixed feelings.

  • I'm a bit scared but can't wait for~

いろいろな気持ちが入り混じって複雑な感じを表すのに、mixed feelingsが使えます。 I have mixed feelings. (この場合だと)楽しみな反面不安だ。 ------------------------------------------------------------------ scared…怖い、という表現も使えますね。 I'm a bit scared but can't wait for~ ちょっと怖いけど、~が待ち遠しい。 ※この場合の~は、動詞を入れるときにはingにしてください。 例:I'm a bit scared but can't wait for meeting him. ちょっと怖くもあるけど、彼に会うのが待ち遠しいよ。 他の方がすでにお答えになっていますが、個人的には、nervous but excitedが一番しっくりきます(*^^*)
TAKIKO 英会話講師
回答
  • I feel a bit shaky.

  • I feel tense about this.

I feel a bit shaky. - means you are nervous and your body is feeling like it is shaking with nerves, depending on your tone it can be used in a negative or positive way. I feel tense about this. - saying you're tense implies that you are nervous about the situation, usually used in a negative way.
I feel a bit shaky. 緊張していて、体が緊張から震えているように感じることを意味します。トーン次第では、否定的にも肯定的にも使うことができます。 I feel tense about this. 「 you're tense」と言うことによって、その状況に緊張しており、否定的な方法で使われます。
JimmyK DMM英会話講師
回答
  • My heart is racing!

  • My heart skips a beat!

racing - moving fast My heart skips a beat! - you feel very excited
racing:早く動くこと My heart skips a beat! : すごく興奮していること。
Kels DMM英会話講師
回答
  • I'm very excited about... (positive)

  • I'm nervous about... (negative)

  • I have a bad case of "the jitters" (negative)

"Nervousness" does have a somewhat negative connotation to it. The positive version of it would be "excitement". There isn't a term in English that can be used to mean both nervous and excited. The best and most natural-sounding option is to put both words in your sentence (ie. "I am both nervous and excited to meet my boyfriend's parents" or "I'm nervous but also quite excited to meet my boyfriend's parents".
"Nervousness"には、やや否定的な意味があります。 肯定的なのは、 "excitement"でしょう。 nervousとexcitedの両方を意味する言葉は英語にはありません。 最も自然な選択は、両方の言葉をあなたの文章に入れることです。("I am both nervous and excited to meet my boyfriend's parents" または、 "I'm nervous but also quite excited to meet my boyfriend's parents".)
回答
  • I'm really on edge

  • I'm hyped

Hyped - stimulated or excited. 'I was really hyped because I wanted to do well in the exams.' Hyped can be used in both a positive and negative situation. You can be hyped because you are really happy about something or you can be 'hyped up' because your world is collapsing. 'On edge' - this can mean tense, nervous or irritable so it is possible to use this to describe the feelings you experience in a good but anxious situation for example: 'I was a little on edge about meeting his parents for the first time.'
Hyped - 興奮した、ワクワクした(stimulated or excited) "I was really hyped because I wanted to do well in the exams." 「試験でいい点取りたかったから本当に緊張した」 "hyped" は前向きな状況とネガティブな状況両方で使われます。 何かすごくいいことがあって "hyped" になることもありますし、人生の歯車が狂いだして "hyped up" になることもあります。 "on edge" は「緊張した、イライラした(tense, nervous or irritable)」という意味で、「前向きなことだけど不安を感じる場面」で使うことができます。 例:I was a little on edge about meeting his parents for the first time.(彼の両親に会うのは初めてだったので少し緊張した)
Caryn DMM英会話講師
回答
  • I'm a bit jittery

  • I feel excited

  • I can't wait to do something.

"I'm a bit jittery." Jittery means nervous and unable to relax. You can use this statement just before you do something that's making you nervous and excited. "I feel so excited." The word excited means feeling happy and enthusiastic. The word "excited" is always used in a positive way. "I can't wait to do something." Example: I can't wait to meet my girlfriend's parents. I can't wait to start my new job. I can't wait to see my best friend again. This statement is used to express that you are happy and excited to do what you want to do.
"I feel so excited."「私は緊張しています」 jitteryとは緊張してリラックスできないことを意味します。 あなたは何かをする直前に緊張して興奮している際、この言い方を使うことができます。 "I feel so excited."「とてもわくわくしています。」 わくわくしている(興奮している)という言葉は、喜びと熱狂的な気持ちを意味します。 「excited」という言葉はよくポジティブな意味で使われます。 "I can't wait to do something."「~するのを待てません」 例: I can't wait to meet my girlfriend's parents. (私は彼女の両親に会うのを待てません。) I can't wait to start my new job. (私は新しい仕事が始まるのを待てません。) I can't wait to see my best friend again. (私はもう一度、親友に会うのを待てません。) この言い回しは、あなたがしたいことを喜んでわくわくしている事を表現する際に使用されます。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • A) Her parents give me the heebie-Jeebies.

  • B) I was such a nervous Nellie.

A) Her parents give me the heebie-Jeebies. - jitters, creeps / A feeling of anxiety Example -When I see that weird house, I get the heebie-jeebies. B) I was such a nervous Nellie. - a timid or worrisome person Example- My sister is a real nervous Nellie when it comes to flying.
A) Her parents give me the heebie-Jeebies.(彼女の両親には緊張させられる) - そわそわする、びくびくする / 不安な気持ち 例 -When I see that weird house, I get the heebie-jeebies.(あのおかしな家を見ると緊張する) B) I was such a nervous Nellie.(私は神経質だ) - a timid or worrisome person(私は臆病でくよくよしやすい。 例- My sister is a real nervous Nellie when it comes to flying.(私の姉は飛行機に乗ることになるととても神経質だ)
Ilke DMM英会話講師
回答
  • "Butterflies in my tummy " (Nervous in a good way)

  • I am so excited to be going on a date with her... I have butteflies in my tummy!

Excitement can have an effect on the "nervous system" ...its a kind of mild anxiety;-D It is quite normal to have "butterflies"/ " be overly excited" to the point of shaking on very big, or important occasions! "Nervous" does have sightly negative conotations so the Idiom " butterflies" is a great way to explain..." it feels kind of good" :-))
わくわくする感覚は、神経系に影響を与えます。やや不安な気持ちも入り交ざっているような感じです。とても大事な大舞台で震えるほど「胸がどきどきすること」、「ものすごく興奮すること」はかなり普通のことです。"nervous"は確かに少しネガティブな意味を含んでいるので、この場合はイディオム"butterflies"「胸がどきどきして、あがる」という表現がぴったりでしょう。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • I am feeling jittery about today's meeting.

  • I am feeling slightly unsettled.

I am feeling jittery about today's meeting. This means that you are finding it hard to relax because you are nervous about the meeting that has been scheduled. I am feeling slightly unsettled. This means that you are uncertain (unsure) about what the outcome of the meeting is going to be and therefore you are a bit nervous.
【例】 I am feeling jittery about today's meeting. (今日のミーティングにビクビクします) これは今日行われるミーティングに緊張して落ち着かない、という意味になります。 【例】 I am feeling slightly unsettled. (少し落ち着かない) これは、そのミーティングがどうなるかわからないので、少し緊張している、という意味になります。
Shams DMM英会話講師
回答
  • I have butterflies.

  • I am nervous.

Saying that you are nervous is not always a negative thing. However to say you have butterflies is more commonly used as an 'excited nervousness'. Starting a new job often makes you feel nervous but you are also excited as it is a new opportunity. You can say 'I have butterflies in my stomach thinking about starting my new job.'
nervous(緊張した)は、常にネガティブなこととは限りません。 しかし、you have butterflies と言うと、「わくわくした緊張感」としてより一般的に使われます。 新しい仕事を始めることは、しばしば緊張しますが、新たな機会にわくわくもします。 'I have butterflies in my stomach thinking about starting my new job.' 新しい仕事を始めるのを考えると緊張してそわそわする。 と言うことができます。
Niabh DMM英語講師
回答
  • Excited

  • All wound up

  • Butterflies in the stomach

Example sentences- 1. I am very excited that I finally get to meet your sister! 2. I can not sleep, I'm all wound up thinking about my birthday tomorrow! 3. I stared up at the roller coaster and immediately felt butterflies in my stomach, I could not wait o get on and feel the rush of the ride!
【例文】 1. I am very excited that I finally get to meet your sister! (あなたのお姉さんにやっと会えるから本当に楽しみ) 2. I can not sleep, i'm all wound up thinking about my birthday tomorrow! (寝られません、明日の誕生日のこと考えるとドキドキします) 3. I stared up at the roller coaster and immediately felt butterflies in my stomach, I could not wait to get on and feel the rush of the ride! (ジェットコースターを見上げて、胸が高鳴りました。早く乗ってみたいと思いました!)
Eli M DMM英会話講師
回答
  • I have butterflies in my stomach!

  • My heart is racing!

"I have butterflies in my stomach!" - is a common expression used in the US to say that you are feeling excited yet a little scared in a good way. For example: "I am going on my first date tonight and I have butterflies in my stomach!" "My heart is racing!" - another common expression used to explain that feeling you get when you are excited or anxious about something For example: "When I am in front of a large group of people to present, my heart races."
"I have butterflies in my stomach!" - アメリカでよく使われる表現です。楽しみだけど、良い意味で少し緊張していることを表します。 例文 "I am going on my first date tonight and I have butterflies in my stomach!" (今晩初デートに行くんだ、ドキドキしている) "My heart is racing!" - これも一般的な表現です。楽しみまたは不安な気持ち表します。 例文 "When I am in front of a large group of people to present, my heart races." (大勢の人の前で話すと、緊張する)
Leesha DMM英会話講師
回答
  • I'm nervous

  • I'm anxious

  • I have anxiety

I'm nervous I'm anxious I have anxiety I'm concerned I'm hesitant I'm apprehensive
I'm nervous➔緊張しています。 I'm anxious➔不安です。 I have anxiety➔不安があります。 I'm concerned➔気掛かりです。 I'm hesitant➔躊躇っています。 I'm appreciative➔感謝しています・
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • I have butterflies in my stomach.

  • My heart is pounding.

nervous でも表すことはできますが、ネガティブに受け取られる場合もあります。 ネガティブではなく、でもドキドキ緊張していることを表すには、 to have butterflies in my stomach が良いでしょう。 英語独特の表現として紹介している本も多いですよ。 また、わかりやすい言い方としては、心臓ドキドキをそのまま英語にした My heart is pounding. もいいと思います。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • I have butterflies in my stomach

  • I am very anxious.

"I have butterflies in my stomach" This phrase means you will be feeling a sensation in you stomach from being nervous, Most people get this type of feeling when their nervous but excited about something. "I am very anxious" Anxious means your eager to do something so for example " I was very anxious to get home on time"
"I have butterflies in my stomach"(緊張しています) このフレーズは緊張したときに感じるおなかの感覚を表します。たいていの人は何かに緊張して興奮しているときに、この感覚を感じます。 "I am very anxious" "Anxious" は「~したくて仕方がない」という意味です。 ですから、例えば: "I was very anxious to get home on time"(どうしても時間通りに家に帰りたかった)
Kirsty J DMM英会話講師
回答
  • I got the "jitters."

When you're nervous about something, you can say "I got the jitters" to express that you have a very nervous feeling. It sort of describes your physical feeling such as: your heart pounding, the feeling you have in your stomach, or sweating more profusely. This takes place when you are nervous or anxious about something exciting or tense that is about to happen. Thanks!
何かに緊張しているときには、"I got the jitters" と言えます。「すごく緊張している」という意味です。 これは身体的な感覚を表します。例えば、心臓のドキドキや、おなかの感覚、汗が出る、など。 これは、目前に迫ったことについて興奮や不安を感じているときに起こります。 ありがとうございました!
Justin H DMM英会話講師
回答
  • I've got butterflies

  • My hand are shaking

  • I'm excited and nervous at the same time

If you say 'I'm so nervous' but you are smiling and look happy, then you are showing that it has a positive meaning. Some better phrases are 'I've got butterflies' which refers to your stomach feeling jittery, 'my hand are shaking' can show that you are nervous in either a good or bad way. 'I'm excited and nervous at the same time' shows that you have a mixture of positive and negative feelings about the event.
笑顔で楽しそうに 'I'm so nervous'(すごく緊張する)と言えば、これはポジティブな意味になります。 より良いフレーズとしては: 'I've got butterflies'(緊張している)は、お腹が落ち着かない感覚を表します。 'my hands are shaking'(手が震えている)は良い意味で緊張しているという意味にも、悪い意味で緊張しているという意味にもなります。 'I'm excited and nervous at the same time'(楽しみであり不安でもある)は、そのイベントが不安であり楽しみでもあることを表します。
Sarah El DMM英会話講師
回答
  • I have butterflies in my stomach

  • I can feel my heart racing

saying you have butterflies in your stomach is an expression commonly used to explain a feeling of being nervous or anxious
"I have butterflies in my stomach"(緊張している)はよく使われる表現です。これは、緊張や不安な気持ちを表します。
Jackk DMM英会話講師
回答
  • have butterflies in one's stomach

  • get the jitters

nervous 以外で、「ポジティブとネガティヴが入り混ざった意味での緊張」を表すことができる英語表現をご紹介します。 ーーー ・have butterflies in one's stomach 直訳すると「胃に蝶々がいる」になり、「緊張する」「そわそわする」のようなニュアンスで使われる英語表現です。 例: The interview is in ten minutes and I have butterflies in my stomach. 10分後に面接で、私はとても緊張しています。 ーーー ・get the jitters こちらも「落ち着かない」ような様子を表す英語表現です。「緊張する」「そわそわする」のイメージです。 例: I always get the jitters before an interview. 面接の前はいつもそわそわします。 ーーー お役に立てれば幸いです。
回答
  • My heart is pounding.

My heart is pounding. 心臓がバクバクしています。 上記のように英語で表現することができます。 pound は「バクバクする」というようなニュアンスの英語表現です。 例: I'm so nervous. My heart is pounding. とても緊張しています。心臓がバクバクしています。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

650

pv icon

423908

 
回答済み(28件)
  • good icon

    役に立った:650

  • pv icon

    PV:423908

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら