証拠って英語でなんて言うの?
「証拠を見せろ!」とか、「証拠はあるのか?」などと言いたいです。
回答
-
evidence
evidence「[嘘](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24259/)か[本当](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52804/)か明らかにするための証拠」
proofは「決定的な証拠」
evidenceには「明白」という意味合いがあり、形容詞形はevident「明らかな」となります。不可算名詞のためa piece of evidence「1つの証拠」となります。
回答
-
evidence
-
proof
証拠は英語で evidence 又は proof と言います。
例)
証拠はあるのか?
Do you have any proof?
Do you have any evidence?
証拠を見せろ!
Show me your proof
Show me the evidence
証拠[書類](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33212/)
documentary proof
documentary evidence
ご参考になれば幸いです。
回答
-
proof
-
evidence
「証拠」は英語では「proof」や「evidence」になります。
「proof」「evidence」、どちらも「証拠」という意味の名詞です。
「proof」と「evidence」は同じ意味で使われることもありますが、「evidence」の方が「proof」よりもフォーマルです。
「proof」は、「証明する」という意味の動詞「prove」の名詞形です。
【例】
Do you have any proof?
→証拠はありますか。
Can you prove that?
→証明できますか。
ご質問ありがとうございました。
回答
-
evidence
-
proof
「証拠」は英語で「evidence」か「proof」といいます。
Show me the evidence! / Show me the proof! / Prove it!
(証拠を見せろ!)
Have you got proof/evidence?
(証拠はあるのか?)
Show me the proof that he’s a criminal.
(彼が犯人という証拠を見せて下さい。)
I want evidence that my husband cheated on me.
(旦那が浮気した証拠をつかみたい。)
回答
-
How can you be so sure? Do you have anything to prove it?
これは口語的に使える言い回しです。
"How can you be so sure?""で「なんでそんなに確信が持てるの?」となり、"Do you have anything to prove?"で「証明出来る何かがあるの?」となります。
その他にも"Show me the proof/証拠を見せてよ"などとも言えます。
参考になれば幸いです。
回答
-
Evidence
-
Proof
意味が同じですが、Proofはカジュアルの言い方です。
Evidenceのほうがビジネスと法律的に聞こえます。
Before entering Japan, I have to show documentary evidence such as my residence card and passport.
日本に入国する前に、私は在留カード、パスポートなどの証拠書類を見せないといけません。
The police have damaging evidence against the suspect. He will go to prison without a doubt.
警察は、容疑者に不利な証拠を持ちます。彼は、疑いなく刑務所に行きます。
回答
-
proof
-
evidence
仕事の場では、evidenceの方が使われます。どちらも証拠の意味合いとして利用できます。
例文としては、
”Do you have evidence to support what you say?"
(どんな証拠を元に今話していますか?)
"On what evidence did you build your opinion?"
(あなたの意見の根拠はなんですか?)
"What is your proof?"
(証拠はなんですか?)
回答
-
evidence
-
proof
証拠はevidenceを意味します。 以下のフレーズは非常に直接的で、非常に怒ったような言い方になります。 同じことを言う表現で丁寧な方法は、Is there any evidence for that?です。
Where's the evidence?
証拠はどこにありますか?
Show me the evidence!
証拠を見せて!
Prove は動詞であり、Proof は名詞です。
Prove it! Is there any proof?
証明してください!証拠はありますか?
回答
-
Proof
-
Evidence
「証拠」の意味は"evidence"または"proof"です。
例文:
You should not randomly accuse people without any evidence.(証拠がなくて、勝手に人を訴えていけません。)
Do you have any proof to support your argument?
(あなたの議論を支える証拠がありますか?)
ちなみに、「証拠を見せろ」の意味は: "Show the evidence / proof!"
「証拠がありますか」の意味は: "Do you have any evidence / proof?"
回答
-
proof
-
evidence
ご質問ありがとうございます。
英語で proof / evidence と言うことができます。
「証拠」という意味の英語表現です。
次のような言い回しで使うことができますよ。
・Do you have any evidence for this?
これに関する証拠はありますか?
お役に立てれば嬉しく思います。
回答
-
evidence
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「証拠」はevidenceと言います。
Show me the evidence.
「証拠を見せろ」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪