世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ほくろ、しみ、ソバカス、肝斑を除去したいって英語でなんて言うの?

会話の例として 今日は何してたの? 私はエステサロンに行きました。 私はほくろ、しみ、ソバカス、肝斑をなくしたいんです。 って、英語でなんて言いますか?
default user icon
Tomoさん
2018/01/14 18:11
date icon
good icon

35

pv icon

26121

回答
  • I want moles, spots, freckles and liver spots removed from my face.

色々顔の悩みはつきませんね。それぞれの症状の英語は次のようになります。 have 〜 removed =〜を取り除く mole = ほくろ spots = しみ freckles = そばかす liver spots =肝斑 (age spotsとも)
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • I want to remove the spots on my skin.

  • I want to get rid of my moles, spots, freckles, and liver spots.

  • I want to clear the imperfections on my skin.

エステ良いですね! 「除去」は remove / get rid of / eliminate と訳せます。この場合は綺麗にする感じで clear も使えます。 この文書では色んな肌の悩みがリストになってますけど、簡単に spots / imperfections on my skin を使ったらどうですか?Spots は一般的にポツポツっとした物です。Imperfections on (my/the) skin を使ったら肌の色んな気になる事は含まれてます。
good icon

35

pv icon

26121

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:26121

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら