世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この会釈で本当の性格わかるよね。いい人オーラ溢れてる。って英語でなんて言うの?

女優さんで。「ハ〜イわたし来ましたよ嬉しいでしょ〜」みたいな感じでも、ツンとした感じでも、無理に作り笑顔で盛り上げる感じでもなく、 近所の人にするみたいな自然な感じの会釈をしてたんです。 気取ってない、natural、というだけでなく、naturalがいい人というか会釈しただけでいい人だとわかる、みたいなことを伝えたいです。
default user icon
yuiさん
2018/01/21 00:16
date icon
good icon

3

pv icon

4267

回答
  • How she bows reveals how good of a person she is.

「会釈の仕方でどれだけいい人か現れてるよね」という意訳になります。 reveal: 表に出てくる、現れるという意味の動詞です。 「会釈」のところは「挨拶」How she greets people という言い方でもいいと思います。 「いい人オーラが出てる」という英語は She has a good aura.
Mayuko Tanaka photographer
回答
  • Her kindness reveals itself through her bowing.

会釈= ’bow’  性格の良さを伝える際は ’great personality’や’great character’、また良い人という意味合いで’good person’, 'great person' も使えます。 ‘She must have a great personality’ =「性格のいい子に違いない」「性格の良さが溢れ出ている」
good icon

3

pv icon

4267

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4267

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら