世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あまり英語を使うのは得意ではないって英語でなんて言うの?

海外のお客さんとのやり取り時に説明をしたいです。
default user icon
hideさん
2018/02/12 18:21
date icon
good icon

11

pv icon

13896

回答
  • Please excuse my poor English

    play icon

Please excuse my poor English →拙い英語ですがお許しください 直訳ではないのですが、個人的に好きな言い方です。 「excuse」は「許す、容赦する」という意味です。 「my poor English」で「私の拙い英語」となります。 回答は一例です。 参考にしてください ありがとうございました
回答
  • I'm not really good at using English.

    play icon

  • I'm not that great at using English.

    play icon

  • I'm not so good at using English.

    play icon

「あまり英語を使うのは得意ではない。」という文章を英語で表すと「I’m not really good at using English.」と「I’m not that great at using English.」または「I’m not so good at using English.」という文章を使っても良いと考えました。この三つの文章の意味は同じです。「英語を使う」は「using English」という表現になって、「あまり〜得意ではない」は「not really good at」と「not that great at」た「not so good at」という表現になります。
good icon

11

pv icon

13896

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:13896

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら