世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

麻酔って英語でなんて言うの?

ドラマでよく手術前に麻酔を行うシーンを見ます。 私は歯医者くらいでしかしたことがないのですが、 感覚がなくなるので不思議なかんじです。
male user icon
Kazuyaさん
2018/02/14 14:51
date icon
good icon

154

pv icon

61136

回答
  • anesthesia

    play icon

こんにちは。 麻酔は「anesthesia」といいます。 麻酔医は「anesthetist」です。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • anesthesia

    play icon

麻酔は英語でanesthesiaと言います。 (dental) anesthesia works. ([歯医者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34010/)での)麻酔が利く。 The (dental) anesthesia wears off. (歯医者での)麻酔が切れる。
Tomomi T 英語講師
回答
  • anesthesia

    play icon

麻酔は英語で anesthesia と言います。 例) [全身](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69582/)麻酔 general anesthesia 局所麻酔 local anesthesia 麻酔をうつ give someone a dose of anesthesia ご参考になれば幸いです。
回答
  • anesthesia

    play icon

「麻酔」は anesthesia です。 発音は難しいので、音声機能でよく確認してみてくださいね。 例文は以下になります。参考にしてみてください。 Please make sure the doctor knows I am allergic to most anesthesia. 「先生(麻酔医師)にほとんど麻酔にアレルギー反応が出てしまうことを確認してください」 He does not use anesthesia when he goes to the dentist. 歯医者に行った際麻酔を使用しなかった
Genalyn 旅人ブロガー・写真家
回答
  • anaesthesia

    play icon

  • anaesthetic

    play icon

「麻酔」は英語で「anaesthesia」といいます。「麻酔薬」は「anaesthetic」といいます。 I was given an anaesthetic so my teeth could be treated. (私は歯の治療をするために麻酔を受けた。) The wound is painful when the anaesthesia wears off. (麻酔の効果はなくなると傷がとても痛む。) You will be given a general anaesthetic for a major operation. (大きな手術をする際には全身麻酔を受けます。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Anesthesia

    play icon

  • Go under (be put under) with an anesthetic

    play icon

  • Local anesthesia vs general anesthesia

    play icon

Kazuyaさん ご質問をいただき、ありがとうございます! では、「麻酔」について英単語・英文を使いましょう! 麻酔を英語にしますと anesthesia になります。 「麻酔を受ける患者さん」=  'Patient(s) who are to receive anesthesia' 受ける= receive 患者さん= patient(s) ちなみに 麻酔剤= anesthetic 麻酔医= anesthesiologist 麻酔の中では全身麻酔 (general anesthesia) および 局所麻酔(local anesthesia)があります。 general = 全般(ここでば全身になります) local = (手術を受ける)部位 (ここでは局所) 海外ドラマ(英語)では麻酔が完全に効き始めている時 ' the patient is under' とよく言います。 この場合「患者さんがもう意識がありません」と言う意味です。 同じ「under」を使って、 'under the influence of alcohol...' = 「お酒に酔って。。。」という英語もあります。 お役に立つことを願います。
回答
  • anesthesia

    play icon

  • anesthetic

    play icon

「麻酔」という言葉を英語で伝えると、「anesthesia」という言葉も「anesthetic」という言葉も使っても良いです。例えば、「The doctor will give you anesthesia before the surgery.」という文章を使っても良いと考えました。「Doctor」は「医者さん」という意味があって、「surgery」は「手術」という意味があります。他の例文は「The anesthetic made me sleepy.」です。「Sleepy」は「眠い」です。
回答
  • anesthesia

    play icon

「麻酔」のことは英語で「anesthesia」といいます。 例文: 「ドラマでよく手術前に麻酔を行うシーンを見ます」 →「I often see scenes in dramas where anesthesia is used before surgery」 「麻酔で感覚がなくなる」 →「You lose the sense of feeling with anesthesia」 「麻酔がないと手術が出来ない」 →「You can’t have surgery without anesthesia」 ご参考になれば幸いです。
good icon

154

pv icon

61136

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:154

  • pv icon

    PV:61136

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら