世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私の家は(家の前に)あの白い車が止まっている家です。って英語でなんて言うの?

最近、うちの近所に引っ越ししてきた方に、道で会った時に挨拶をした際に、「あなたの家はどこですか?」と聞かれて、「私の家は、あの(家の前に)白い車が止まっている家です」と指さしながら伝えたかったのですが、私は「My house is in front of white car」と説明し、相手に通じたとは思うのですが、おそらく間違ったことを言った気がします。
default user icon
MIKAさん
2018/02/18 02:41
date icon
good icon

9

pv icon

10098

回答
  • My place is the one with a white car parked in front.

    play icon

★ 訳 「私の家は、前に白い車が停められているものです」 ★ 解説 ・my place「私の家」  place は「場所」という意味ですが、「家」の意味で使われることが非常によくあります。  英訳例では place を使いましたが、もちろん house にしてもナチュラルです。 ・one with 〜「〜があるもの」  この場合の one は my place を表す代名詞です。その one がどんなものなのかを with 以下で説明しています。 ・with a car parked in front「車が前に停められている状態」  with は「付帯状況」を表すのによく使われます。付帯状況とは、何かの動作や出来事が起こっているときに、同時に進行してい状況のことです。  このとき、with のあとは第5文型 SVOC の O と C の関係になっています。 例)私はそれが難しいと思った。  I found it difficult.  O が it で C が difficult。これは It is difficult. に置き換え可能ですね。  車が前に停められている状態  with a car parked in front  O が a car で C が parked in front。A car is parked in front. に置き換え可能ですね。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Do you see a white car over there? That's where my house is.

    play icon

  • Do you see a house with a white car parked in front? That's my house.

    play icon

回答は既にありますが、会話の流れから、こういう言い方もできるという例を示したいと思います。 Do you see a white car over there? That's where my house is. あそこに白い車が見えますか?そこが私の家のある場所です。 Do you see a house with a white car parked in front? That's my house. 前に白い車が停まっている家が見えますか?それが私の家です。 あなたが答えた My house is in front of the white car. (the が抜けていました)は「私の家は白い車の前です」になりますので、確かに車の前に家があることになってしまいますね。
回答
  • Can you see the white car in front of a house? That's my house.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Can you see the white car in front of a house? That's my house. 「家の前の白い車が見えますか?それが私の家です」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

9

pv icon

10098

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10098

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら