世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

船内見学って英語でなんて言うの?

停泊してる船の中を見学するのはship tour でいいのですか?open shipでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/03/14 18:25
date icon
good icon

11

pv icon

8724

回答
  • a tour of the ship

  • a guided tour of the ship

  • ship tour

文脈によって言い方が断ると思いますが、観光客として船内を見ているなら、「a tour of the ship」た「a guided tour of the ship」、「ship tour」が一番良い言い方になると思います。 「open ship」は「open house」と同じように「買おうと考えている人」というニュアンスになってしまいます。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • a tour of a ship

「ship tour」というと、船を乗ってどこかに行って見る意味が通じるかもしれません。「tour of a ship」というともっとクリアになります。 「open ship」は通じるか不明か人によってと思います。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

11

pv icon

8724

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら