世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

抱っこ紐って英語でなんて言うの?

赤ちゃんが、ベビーカーに乗るとすぐ泣くので、仕方なく抱っこ紐をしている、と言いたいですm(__)mよろしくお願いします
default user icon
rinaさん
2018/03/15 16:27
date icon
good icon

47

pv icon

39326

回答
  • a baby carrier

  • a buckle carrier

  • a baby sling

上記の英単語がよく使われます。 一つ目(a baby carrier)は、「抱っこ紐」の総称、二つ目(a buckle carrier)は、街でよく見かける、赤ちゃんが入るところが中心にあり、赤ちゃんの両手足が両側から出ている「抱っこ紐」、三つ目(a baby sling)は、布一枚を赤ちゃんを包んで抱っこする「スリング」を指します。 示すものに応じて使い分けてください。 なお、「赤ちゃんがベビーカーに乗るとすぐ泣くので、仕方なく抱っこ紐をしています。」は、 I helplessly use a baby carrier because my baby cries soon after getting on a stroller. となります。 お役に立てれば幸いです。
回答
  • baby carrier

  • baby sling

赤ちゃんを抱っこする抱っこ紐のことをbaby carrierといいます。 外国製のものが人気ですよね。 baby slingともいいますが、こちらはもう少し簡易なものになります。 baby carrierはいわゆる両手が空く抱っこ紐のことです。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • baby carrier

  • baby sling

ご質問ありがとうございます。 英語で baby carrier / baby sling と言うことができます。 次のような言い回しで使うことができますよ。 ・Do you use a baby carrier? あなたは抱っこ紐を使っていますか? baby は「赤ちゃん」、carry は「運ぶ」という意味があります。 お役に立てれば嬉しく思います。
good icon

47

pv icon

39326

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:39326

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら