私たちは良い時間を過ごしましたよね?って英語でなんて言うの?
We had a good time, didn't you? で合っているのか教えてください。もし間違っていたら訂正をお願いします!
回答
-
We had a great time, didn’t we?
-
We had a good time, don’t you think so?
質問ありがとうございます。
こう言えますよ、
❶We had a great time, didn’t we?
(私たち良い時間を過ごした、よね?)
*didn't we?は「よね?」って感じです。
❷We had a good time, don’t you think so?
(私たち良い時間を過ごした、そう思わない?)
*don’t you think so? は「そう思わない?」です。
「良い時間」はいろんな言い方があって: great time, good time, fun time, amazing time, と言えます。意味はどれも同じなのでどれを使ってもOkです!
参考になれば嬉しいです!
回答
-
We had a good time, didn't we?
We had a good time, didn't we? になります。
この形式の疑問文は付加疑問文と言って
念押しする時に使います。
最後のdidn't weのweは最初に使った主語と
同じものを使いますのでweにして下さいね。
参考になれば幸いです。