世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

しつこいって英語でなんて言うの?

執拗な、とか執念深い、という意味です。 上記のような人をしつこい人、といいます。
male user icon
Kazuyaさん
2018/03/19 12:06
date icon
good icon

119

pv icon

57364

回答
  • He/she is persistent.

    play icon

  • He/she is insistent.

    play icon

・He/she is persistent. ・He/she is insistent. 「彼/彼女はしつこいです」 「執拗な、[執念深い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45957/)」はpersistent, insistentです。 persistentは「[諦めが悪く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53627/)、しつこい」という 意味を表します。 insistentは「断っても、諦めることなく しつこい」というイメージです。 このケースではpersistent、insistentは 両方共使えると思います。 参考になれば幸いです。
回答
  • Persistent

    play icon

  • Annoying

    play icon

しつこいにも、いいニュアンスと悪いのがあると思います。 もし、営業などで執念深さを見せる人がいたら、そう言う人は「Persistent」と言います。 また、[繰り返し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36770/)犯罪を犯す人は「persistent offender」と呼びます。 しつこいことで「[ムカつく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1095/)」ときは、「Annoying」を使います。 例文: - I keep getting annoying calls from my bank trying to sell me some fund - My bank persistently calls me about some fund they are selling. It's annoying.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • He is a very persistent person. He won't let the argument stop.

    play icon

  • The company was persistent on receiving fifty one percent of the profits.

    play icon

  • This disease is persistent and continues to infect the planet.

    play icon

しつこい insistent, persistent, obstinate 彼は非常にしつこい人です。 彼は議論を止めさせません。 He is a very persistent person. He won't let the argument stop. 同社は、利益の五十パーセントを受け取ることにしつこいでした。 The company was persistent on receiving fifty one percent of the profits. この病気はしつこい的であり、地球に感染し続けています。 This disease is persistent and continues to infect the planet.
回答
  • persistent

    play icon

  • annoying

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・persistent こちらは「しつこい」の直訳に近い表現です。 ・annoying こちらは「うるさい」「迷惑」のようなニュアンスの英語表現です。 例: He is so persistent and annoying! 彼はとてもしつこくて迷惑です! ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • pesky

    play icon

pesky=「しつこい、迷惑な、やっかいな」 Bother=「悩ます、困らせる」 I was bothered by a pesky salesman yesterday. 「昨日、しつこいセールスマンに悩まされました」 mosquito=「蚊」 I couldn’t sleep last night because pesky mosquitos bothered me. 「昨夜、しつこい蚊に悩まされて眠れませんでした」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

119

pv icon

57364

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:119

  • pv icon

    PV:57364

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら