素直って英語でなんて言うの?
まっすぐで裏表のない性格の人のことを「素直な人」と表現します。
いい意味で使うことが多いかな、と思います。
回答
-
Genuine person
-
Sincere person
「素直な人」は
❶ genuine person
❷ sincere person
〜と呼べます。
これらは褒め言葉です。
Sincere は 計算はなく、心から動機が良い、という意味です。
そして、
Genuine には ピュア、[純粋](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40401/)、自然、本物 という意味があります。
He’s such a genuine person.
(彼は純粋な人だ)。
She’s such a sincere person.
(彼女は[素直](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40227/)な人だ)。
I like him because he is a very genuine person.
(彼はとても純粋な人なので好きです)。
〜参考までに!
回答
-
honest
「まっすぐで[裏表のない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6624/)性格の素直」はhonestです。
「従順な意味の[素直](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40227/)」はobedientですね。
参考になれば幸いです。
回答
「素直」のことは英語で「frank」「honest」と「sincere」で表現しますので、
「素直な人」は「frank person」「honest person」と「sincere person」といいます。
例文:
「彼は素直な人で信頼できる」
→「He is a frank person so he is trustworthy」
→「He is an honest person so he is trustworthy」
→「He is an sincere person so he is trustworthy」
「彼女は素直に答えた」
→「She answered frankly」
→「She answered honestly」
→「She answered sincerely」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
sincere
sincere - 誠実、うそのない
上記のように英語で表現することができます。
例:
He is a very sincere person.
彼はとても誠実な人です。
I like people who are sincere.
私は誠実な人が好きです。
I think you are sincere.
あなたはとても誠実だと思います。
回答
honest / sincere / genuine などの英語表現を使って「素直」を表すことができます。
honest = 正直な
sincere = 誠実な
genuine = 本物の
例:
He is a very honest person, so everyone trusts him.
彼はとても正直な人なので、みんな彼のことを信頼しています。
回答
-
honest and obedient
-
pure and gentle
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「素直な」はなかなか一言で言い表す言葉が英語にはありませんが、
honest and obedient「正直で従順な」
pure and gentle「純粋で穏やかな」
など似たような言葉を組み合わせるのも一つの手です。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪