世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

サラダ油って英語でなんて言うの?

炒め物に時に使う油はなんというのが一般的なんでしょうか?英語圏で国が違っても通じる名詞はあるんでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/04/06 20:31
date icon
good icon

25

pv icon

32168

回答
  • Vegetable oil

    play icon

「サラダ油」を英語に翻訳すると "Vegetable oil" となります。これは、英語圏で広く使われている表現なので、どの国でも通じるでしょう。 また、英語圏のスーパーマーケットではさまざまな種類の油が販売されています。一般的な "Vegetable oil" の他にも、"Canola oil"(カノーラ油、日本でよく使われる「菜種油」の一種です)や "Corn oil"(コーンオイル、トウモロコシから抽出した油)など、それぞれの料理に適した油が多数見つけることができます。 また炒め物により適している油としては"Olive oil"(オリーブオイル)や "Sunflower oil"(ヒマワリ油)があります。これらは高温に耐えうる特性があり、それぞれ独特のフレーバーが料理に加わります。 例文: "I often use vegetable oil for frying."(私はよく炒め物にベジタブルオイルを使います。) "I prefer using olive oil for sautéing vegetables."(私は野菜を炒めるときには、オリーブオイルを使うのが好きです。)
回答
  • vegetable oil

    play icon

調べてみました、、、 「vegetable oil」が使えると思います。 「植物油」のことです。 【例】 Instead of using butter, can I use vegetable oil? 〔ABC News-Dec 30, 2007〕 回答は一例ですので、参考程度にしてください。 ありがとうございました
good icon

25

pv icon

32168

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:32168

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら