世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

他に何かご注文はございますか?って英語でなんて言うの?

料亭での会話。
default user icon
( NO NAME )
2018/04/07 05:19
date icon
good icon

101

pv icon

63142

回答
  • Would you like to order anything else?

  • Would you like anything else?

「ほかにご注文ありますか?」を英語では、 Would you like to order anything else? または、Would you like anything else? です。 上記は丁寧な言い回しでフォーマルな場でも使えます。 「他に何か必要なものありますか?(注文以外のことでも)」と聞きたいときは Do you need anything else? と聞いてあげるのも親切だと思います。 カジュアルな場合はシンプルに Anything else? と言うこともあります。
回答
  • Would that be all?

  • Would you like to add anything else?

  • Is that everything?

In the UK, the most common form is probably: "Is that everything?' or, 'Anything else?' and either of those are acceptable. However, to be a little more formal and polite, you could use 'would' in the question form, which has the effect of making your query indirect rather than direct. "Would that be everything?"
イギリスでは、もっとも一般的なフレーズは、  "Is that everything?' 以上でよろしいですか? 'Anything else? 他に何かいりますか? でしょう。しかし、もう少し、フォーマルに丁寧に言いたいときは、wouldを使うといいでしょう。 "Would that be everything?" 以上でよろしいでしょうか。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Is there anything else I can get you?

This is a polite closing expression making sure the customer is satisfied and has everything they need. It can mean would they like to order anything else or simply just getting them something they might need like cutlery, water, etc. It seems a bit casual but it is used a lot in waitressing.
これはお客さんが必要なものが全部そろって、満足した状態であるか確認する丁寧な表現です。他にオーダーしたいものがないか、また、ナイフやフォーク、水など必要なものがないか尋ねる表現です。少しカジュアルに聞こえるかもしれませんが、レストランなどでよく使われる表現です。
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • Would that be all for you?

  • Would you like to add anything else to your order?

"Would that be all for you?": You would ask the customer at the end of their order to see if they would like to order anything else. "Would you like to add anything else to your order?": You could ask the customer if they would like to add anything to what they have already ordered. I hope this helps :)
"Would that be all for you?" 以上でよろしいですか? オーダーの最後にお客さんにこのように聞くことで、他に頼むものはないか確認することができます。 "Would you like to add anything else to your order?" 何か追加されますか? お客さんに頼んだオーダーの他に何か追加したいか聞く表現です。
Kirst English teacher
回答
  • Is there anything else that you'd like to order?

  • Can I get you anything else?

The most important thing about being polite is your tone and making sure you smile. You can say something like: -Thank you for your order. Can I get you anything else? You can also say the list of things the person has ordered and then ask: will that be all?. Then after that you can say thank you.
丁寧になるために最も重要なことは声のトーンと笑顔です。次のように言うことができます: -Thank you for your order. Can I get you anything else?(ご注文ありがとうございます。他に何かございますか?) お客様が注文したリストも伝えて、次のように言います: will that be all?(以上でよろしいですか?) そして、thank you.(ありがとうございます。)と締めくくります。 例 Is there anything else that you'd like to order?(その他にご注文はございますか?)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • Will that be all?

  • Would like to order anything else?

  • Is there anything else I can get for you?

When working at a restaurant, most waiters ask the customers if they want anything else, so it is not considered impolite. Of course, even a polite question can be considered rude depending on the tone. So be careful of that. But the most common way to ask if they would like to order something else is by making a suggestion. For example many people say something like: may I suggest or can I interest you in a___? These are very common and will be always considered polite. For example: May I suggest our strawberry cheesecake? Can I interest you in a delicious appetizer?
大概、レストランではお客さんに追加注文があるか否か聞くので、失礼なことではありません。声のトーンや口調によっては、失礼に聞こえてしまうこともあるかもしれないので、気を付けましょう。よくある一般的な聞き方は、何かを「おすすめ」することです。 例えば、"May I suggest or can I interest you in a xxx?" (○○はいかがでしょうか?)は、丁寧な聞き方です。 例①."May I suggest our strawberry cheesecake?" (当店のストロベリーチーズケーキはいかがでしょうか?) 例② "Can I interest you in a delicious appetizer?" (当店のおすすめアペタイザーはいかがでしょうか?)
Kim Ann DMM英会話講師
回答
  • Is there anything else I can get you?

  • Would you like anything else?

  • Something else?

Depending on the restaurant that you work at, if it is a formal Japanese restaurant I would use the phrase "Is there anything else I can get you?", however in a fast food or lower price point restaurant I would simply use the phrase "Something else"? Both are polite. You could also be specific in your question such as "Would you like to order dessert?" or "Can I get you anything to drink?"
これはどんなレストランで働いているかによります。 もしフォーマルな日本食レストランであれば、わたしなら次のフレーズを使います: "Is there anything else I can get you?" (他に何かご注文はありますか?) ファーストフードレストランや低価格のレストランなら、シンプルに次のフレーズを使います: "Something else"? (他に何か要りますか?) どちらも丁寧です。 また、次のように具体的に質問することも出来ます。 【例文】 "Would you like to order dessert?" (何かデザートを注文されますか?) "Can I get you anything to drink?" (何か飲み物をお持ちしましょうか?)
Bronwyn D DMM英会話講師
回答
  • Would you like to order anything else?

  • Will that be all?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Would you like to order anything else? 他に注文はございますか? ・Will that be all? ご注文は以上になりますか? anything else は「他に何か」というニュアンスを持つ英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Would you like to add anything to your order?

  • Is there anything else you would like with your order?

The two sentences you see provided above are terrific ways to ask your customer if they want anything else with their order. In the first sentence you will notice the verb add. This verb means to join one thing to another thing. This is a word that is common in our everyday conversation and it would make a great addition to your vocabulary.
2例とも、お客さんに他に注文があるかどうか尋ねる場面で使えます。 最初の例文では"add"という動詞に気が付いたと思います。この動詞は、何かを他の物に付け足すことを表します。日常会話でよく使われる単語ですから、語彙に加えておくといいと思います。
Jessica Lynn DMM英会話講師
good icon

101

pv icon

63142

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:101

  • pv icon

    PV:63142

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら