飲料水って英語でなんて言うの?

海外って日本のように水道から水を飲めない場合が多いですよね。
飲める水かどうか確認する必要があるな、と旅行に行って思いました。
hirokoさん
2018/04/10 15:51

2

159

英訳例
  • Bottled water

  • Potable water

  • Tap water

It rather depends which country you are in when you try to define what is, or is not, drinking water. In the UK, water from the tap is safe to drink, so people may well request ' A glass of tap water," if they are thirsty. Bottled water should be safe to drink in any country. If water is tainted by salt or impurities, or is dangerous to drink, then it is said to be 'undrinkable.' 'Potable' is a lesser used adjective.
Ian W DMM英会話講師
英訳例
  • drinking water

  • Is it OK to drink this water?

  • Is this water drinkable?

海外では本当に水には注意したいですよね。

「飲料水」自体はdrinking waterという言い方で通じます。

ただ、「この水は飲料水ですか?」つまり「この水は飲むことができますか?」という意図の質問をされる場合には、

Is it OK to drink this water?
「この水は飲んでも大丈夫ですか?」

のような聞き方が自然です。

OKをsafe「安全な」という単語に代えて、

Is it safe to drink this water?
「この水は飲んでも安全ですか?」

と聞いてもいいです。

他には、

Is this water drinkable?
「この水は飲むことが可能ですか?」

という聞き方も使えます。
※ableは「可能」を意味します。drink「飲む」にくっつけてdrinkableで「飲むことが可能な」という意味になります。

または、シンプルに

Can I drink this water?
「この水を飲むことはできますか?」

と聞いても十分伝わります。

ご参考になれば幸いです。
英訳例
  • Drinking water

  • Filtered water

"Drinking water": This would be water that is safe to drink. It can come from a tap or a bottle.
"Filtered water": This again is water that has been through a filter system to get out impurities and can be either from a tap or in a bottle.
Hope that helps :)
Kirst English teacher

2

159

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:2

  • PV:159

回答数
87,703
役に立った数
343,957
回答率
100

%

セミナー・イベント
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
カテゴリ
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら