質問する
ゲストさん
注目
新着回答
それは必須の持ち物だよって英語でなんて言うの?
旅行に行く際に友達に言う時
( NO NAME )
2018/05/20 13:44
14
15950
Julian
Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
イギリス
2018/05/22 10:08
回答
That's an essential item
必須と言う英語は「essential」です。 したがって、「That's an essential item」が正しい訳になります。 旅の必需品は「Essential travel item」と言います。
役に立った
12
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
Hana Ran
米国翻訳者協会(ATA)認定翻訳者
日本
2018/05/22 09:49
回答
XX is a must-carry item.
XXs are must-carry items.
「must-carry item」は「持参が必要なアイテム」という意味で、「必須の持ち物」を言い表したいときに使います。「XX」の部分に名前を入れて「Shampoo is a must-carry item」(シャンプーは必須の持ち物だ)のように使うといいでしょう。複数の場合は「Shampoo and a brush are must-carry items」のように言います。ご参考にしていただければ幸いです。
役に立った
2
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
14
15950
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
必ずしも必要ではないって英語でなんて言うの?
よだれが垂れるって英語でなんて言うの?
参加は必須じゃないハズ!って英語でなんて言うの?
持ち物が多いって英語でなんて言うの?
必須って英語でなんて言うの?
セーターって英語でなんて言うの?
父の遺品を整理するって英語でなんて言うの?
友達に持ち物を真似されるのが不快って英語でなんて言うの?
あなたの分もあるよって英語でなんて言うの?
物欲しそう?って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
14
PV:
15950
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
127
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら