世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜した甲斐があったって英語でなんて言うの?

例えば、高いお金を払ってアメリカに来た甲斐があった、のように。
male user icon
Fumiyaさん
2016/02/22 08:03
date icon
good icon

139

pv icon

57179

回答
  • worth **ing

worth **ing はすごくよく使う言い方です。 「この経験は高いお金を払ってアメリカに来た甲斐があった」なら This experience is worth coming to America paying all that money. と言えます。 - This experience is worth coming to America paying all that money. 「この経験は、高額を払ってアメリカに来た甲斐があった」 Working hard was worth achieving this success. 「この成功を遂げるために一生懸命働いた甲斐があった」
回答
  • worth it/coming

「worth」は覚えておくと大変便利です。 「The show was brilliant. I queued for a hour to get in, but it's worth it!」 (一時間も並んだけど、並んだ甲斐があったの!素晴らしい展示だったわ!) こんなようにも使えます。
回答
  • It was worth it.

  • I'm glad I paid the money to come here.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: It was worth it. それをする価値がありました。 I'm glad I paid the money to come here. ここに来るためにお金を払ってよかった。 worth it は「〜の価値がある」というニュアンスの英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

139

pv icon

57179

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:139

  • pv icon

    PV:57179

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら