世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ビジネスメールで「あなたが新しい取引を獲得することを期待しています」って英語でなんて言うの?

部下からのレポートに対する返信を想定しています。 うまくチアアップできる表現があれば教えてください。
male user icon
Naoさん
2016/03/10 01:07
date icon
good icon

12

pv icon

8330

回答
  • We hope that you will bring us new business.

  • I'm sure that you'll be able to bring us some new business.

「チアアップしたい」と書いてたので、上記の2番目を含みました。「I'm sure that...」というのは、「きっとできるでしょう」みたいな奨励するフレーズです。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I am looking forward to hearing good news from you.

この日本語だといろいろと使える表現はあると思います。 「獲得できるといいね」ぐらいの軽い感じなら、hopeという動詞か、文頭にhopefullyを使うといいと思います。これだとプレッシャーは与えずに済みますが、チアアップしたいということであれば、君なら獲得できるよ、という意味をこめ、look forward toで「楽しみにしてる」ぐらいがちょうどいいかと思います。
Masaki Suzuki バイリンガルTOEIC、英会話講師
good icon

12

pv icon

8330

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8330

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら