経営陣って英語でなんて言うの?
会社の意思決定をする人たちをまとめてなんと呼ぶのでしょうか。
これは経営陣の決定だから指示に従ってください。と部下に指示をだしたいです。
回答
-
senior management
-
leadership team
Follow the senior management decision.
経営陣の決定に従ってください。
senior management 上級管理者→経営陣
leadership team 指導者チーム→経営陣
follow ~に従う
例: follow the orders (rules) 指示(ルール、規則)に従う
回答
-
the management team
-
the executives
「経営陣」を英語で表現すると1番目か2番目になると思います。 2番目のexecutive(エグゼクティブ)というのは役員や取締役的存在の人の事を指し、複数形にすると「陣」になります。
例
Please follow the order from the management team.
Please follow the order from the executives.
the order は指示や命令という意味です。ある程度の強制力を持ちます。ですので、あえて「決定 (decision)」という言葉を使わなくても、上の例では決定だから命令になるので「経営陣の決定だから命令に従って下さい」という意味になります。
参考になれば幸いです。
回答
-
managers
-
executives
-
management team
こんにちは。
経営陣は
・managers
・executives
・management team
・management
などの言い方があります。
「manager」「executive」は経営に携わる経営者のことです。
参考になれば嬉しいです。