世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もっと気合いいれんかい!って英語でなんて言うの?

サッカーの試合中にチームメートに。ダラダラした動きをしていたので喝!
male user icon
keita sudoさん
2015/11/02 19:37
date icon
good icon

26

pv icon

8489

回答
  • ①Hey, pump it up!

  • ②Come on. Just do it!

  • ③Stop coasting!

①Hey, pump it up! … 英語の歌詞で頻繁に登場する表現。pumpは日本語の「ポンプ」のこと。 ●pump =「~をポンプでくみあげる」です。up=「上」とセットで用いると, 気持ちを高ぶらせるようなイメージが伴います。 ●Hey, = 「おい」 … これをつけて, pump it up!と言えば, 一気にネイティブに近づきます。 ②Come on. Just do it! (直訳:おいこら。ただそれだけしなさい!) … スポーツメーカーのNIKEの企業スローガンとして有名です。「さっさとやれ!」という含みのある表現です。 ●Come on. = おいこら。/ いいかげんにしろよ。 … これをつけて, just do it! と言えば, 超ネイティブっぽい。 ③Stop coasting! … 「だらだらするな」という決まり文句です。 ●coast = 「沿岸」が有名ですが, 動詞として使うと, 「車が惰力で走る」「のんびりやる」という意味があります。stop coasting とすることで, 「だらだらするのをやめる」という含みを出すことができます。
Naoya Okada Fukuoka English Gym主宰
回答
  • Run!

  • Come on everybody! We need to focus!

「気合いを入れろ」と言われても、英語的には じゃあ具体的に何をしたらいいの?と思われるかもしれないなーと 思い、「走れ!」とか「集中!」などと具体的に表現してみました。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

26

pv icon

8489

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:8489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら