世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分の想いを、ちゃんと伝えたいって英語でなんて言うの?

告白するときの前フリ的な感じです。
male user icon
Kenjiさん
2016/04/16 19:01
date icon
good icon

20

pv icon

28261

回答
  • I wanted to tell you how I feel...

同じ意味の自然な英語にしにくいですが、意味の近い表現としては、「自分の気持ちを伝えたくて...」という意味です。
回答
  • I have something to tell you.

ご質問どうもありがとうございます。 一例をご紹介します。 {英訳の意味} I have something to tell you. 話があるんだ。 ↓ I have ~ 私は~を持っている something to tell you あなたに伝えること {解説} 相手に何かを伝える「前置き」です。 「いい話」のときにも「悪い話」のときにも使います。 {例} I have something to tell you, OK?... Mommy died last night. 話があるんだ。いいか、ママが昨日の夜死んだ。 【出典:Daily Mail-Oct 12, 2016】 A: I have something to tell you. B: What? A: There's no other way to say this so here it is. I'm in love with you! 【出典:Leave Me Alone】 ↓ A: 話があるんだ。 B: 何。 A: 他に言い方がないから、はっきり言うよ。君のことが好きだ。 ~~~~~ 参考になればと思います。 どうもありがとうございました。
good icon

20

pv icon

28261

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:28261

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら