世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

転んでもただでは起きないって英語でなんて言うの?

どんな場合も何か得になることを見つけ出すと意味のことわざ。
female user icon
Mishaさん
2016/04/17 19:32
date icon
good icon

54

pv icon

17881

回答
  • When life gives you lemons, make lemonade.

Mishaさんへ 4月のご質問への回答となり、大変恐縮ですが 少しでもお役に立てばと思い、紹介致します。 When life gives you lemons, make lemonade. は、英語の諺で、「人生がレモンを与えたならば、レモネードを 作りなさい」=どんなに酸っぱい(辛い)状況でも、そこで 努力することを忘れるな といったニュアンスの言葉で、今回Mishaさんのおっしゃる 「どんな場合も何か特になることを見つけ出す」という状況に ぴったりでしたので、紹介致しました。 少しでもお役に立てますと幸いです。 Mishaさんの英語学習の成功を、心より願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • learn something even from a mistake

  • turn anything into profit

ひとつ目はたとえ失敗からでも何かを学べということ。 ふたつ目はどんなことでも利益にしてしまえということ。 どちらも「転んでもただでは起きない」に通じると思います。
回答
  • Fail forward

『Fail forward』とは・・・ 前へ進むように失敗する。 Fail in a way that lets you move forward. 普段、失敗は後ろへの一歩と考えられますが、前へ一歩進むチャンスです。 Usually, failure is thought to be a step back, but it's a chance to take a step forward. 失敗から何かを学んで成長して前へ進もう。 Learn something from failure, grow, and move forward.
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
good icon

54

pv icon

17881

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:17881

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら