世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

開脚が180度できるって英語でなんて言うの?

ヨガのクラスの先生がアメリカ人なのですが、股関節が柔らかい方で、開脚がすごい。
male user icon
yamaさん
2015/11/21 10:09
date icon
good icon

37

pv icon

34132

回答
  • do the splits

  • do the full splits

- "do the splits"(開脚する) - "do the full splits"(完全に開脚する) ヨガや体操、ダンスといった活動でしばしば見る「開脚」は英語では "do the splits" と表現します。一方、180度完全に開脚できる状態は特に "do the full splits" と称されます。ただし、これらのフレーズの両方とも一般には「開脚する」行為を指すと理解することができます。 例文としては、 - "My yoga instructor can do the splits easily."(私のヨガの先生は開脚を簡単にできる) - "She can do the full splits, which demonstrates her impressive flexibility."(彼女は完全な開脚ができる。それは彼女の素晴らしい柔軟性を示している)
回答
  • My yoga instructor can do a split.

do a split 180度開脚 My yoga instructor has an amazing hip flexibility! 私のヨガの先生の股関節の柔らかさはすごい!
回答
  • do the splits

  • open one's legs at 180 degrees

180度開脚する は、do the splitsと言います。 また、 そのまま open one's legs at 180 degrees 足を180度開く とも言えます(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

37

pv icon

34132

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:34132

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら