ネバネバが身体にいいですって英語でなんて言うの?

納豆やオクラの糸を引く事を日本語的に
  • カテゴリ:食事・美容・健康
  • 伝える相手:友達
  • 伝え方:対面、電話
  • ニュアンス:カジュアル
riekoさん
2016/04/28 16:11
英訳例
  • sticky food; slimy food; fermented food

  • Fermented foods are good for your body; Fermented foods are good for your health.

「ネバネバ」の食べ物はだいたい"sticky food”か"slimy food”という事に相当しますが、たぶん英語で "fermented food"という意味もいいと思います。

"Fermented food" は「発行した食べ物」という意味です。

"Slimy/sticky food"は多分英語で一般すぎるのネバネバの食べ物なので、もしかしたら"fermented food" の方がいいと思います。

「身体にいいです」は英語だと "good for your body" か "good for your health" に相当住ます。

なおので、このようは自然です。
Fermented foods are good for your body.
Fermented foods are good for your health.

英語頑張りましょう:)
Lily Noma バイリンガル翻訳家/ヨガインストラクター
 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • ブックマーク:0

  • PV:573

回答数
65,289
役に立った数
201,079
回答率
100

%

セミナー・イベント
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
記事
カテゴリ
メニュー
日英バイリンガル回答者を募集中!!
iKnow!

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら