世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お願いがあるんですがって英語でなんて言うの?

「お願いがあるんですが?」と改まって頼みたいことがある時。
female user icon
Mihoさん
2016/05/10 18:14
date icon
good icon

560

pv icon

495478

回答
  • There's something I'd like to ask you

    play icon

  • Can I ask you something?

    play icon

  • Could I ask you something?

    play icon

Hey there Konan! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! 丁寧に言うと、 There's something I'd like to ask. 日本語では、[お願いする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55489/)という単語を幅広く使えます。 でも英語は、お願いするのような言葉がありません。 場面によって言い方が違います。 ビール、お願いします Beer, please! お願いしたいことがありますが、 There's something I want to ask you. (初対面で)[よろしくお願いします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/24811/)。 Nice to meet you! この場合は、「ask」を使います。 英語での頼み方は、場面によって言い方が違います。 押し付けないように、質問で頼みます。 Can You/I do this? Can I ask you something? Could You/I do this? Could I ask you something? さらに丁寧に言いたい時Mayを使います。 May I do this? May I ask you something? さらに丁寧でちょっとフォーマルな言い方は Would it be possible to ~ Would it be possible to ask you something? よろしくお願いします! アーサーより 関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください: [「Could you 〜」と「Would you 〜」その決定的な違いとは!?](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/could-you-would-you/)
回答
  • Could (Would)you do me a favor?

    play icon

[お願い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34106/)を実際にする前に、 「お願いがあるんですけど‥」 といいたいときに使える表現。 これを聞いた人は、すぐにOKするのではなく、 "(Please) Go ahead."   [どうぞ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52191/) と言って、そのお願いは何なのか、きちんと言ってもらって確かめるようにしましょう。 例: A: Could you do me a favor? お願いがあるんですけど… B: Go ahead. どうぞ。 A: Could you help me with this report? この報告書の手伝いをしてくれますか?
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • Can I ask you a favour?

    play icon

  • Would you do me a favour?

    play icon

Can I ask you a favour? カジュアルに言う時はCanでいいでしょう。 Would you do me a favour? 改まっていう時は、WouldやCouldを使うようにしましょう。 お願いは"favour"という名詞で表現しましょう。 (アメリカ英語では、"favor"という綴りになります)
Philip James DELTA所有英語講師
回答
  • I have a favor to ask.

    play icon

I have a favor to ask. お願いしたいことがあるのですが。 なんとなくかしこまった雰囲気のフレーズです。 気持ちに合ったトーンで聞いてみて下さい♪
回答
  • Do you mind doing something for me?

    play icon

上田さんとアーサーさんが既に定番の回答を紹介されているので、やや変則的な回答として、「してほしいこと(=お願い)があるんだけど、構いませんか?」という表現にしてみました。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Could you do me a favor?

    play icon

  • May I ask you something?

    play icon

  • Would you do me a favor?

    play icon

たくさん言い方はありますが、 favor を使った言い方はよくするので覚えて頂きたい表現です。 Could you do me a favor?で お願いごとしていいですか?頼み事をしていいですか?という意味です。 他、May I ask you something? でも、何か頼んでも良い?という意味になります。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • Could you do me a favor?

    play icon

  • I'd like to ask you a favor...

    play icon

  • Do you mind ...ing?

    play icon

何かお願いするときは、このフレーズを言うと相手も快く応じてくれます。 Could you...をつけると、丁寧な聞き方になるので、他の時にも使ってみてください。 Could you please send me a picture? もしくは、 I'd like to...を使うときはメールなどの文面で使うことが多いです。 Do you mind picking me up at the station? など、Do you mind...は日常会話で使えるフレーズです。
Eiko K 英語講師
回答
  • Do me a solid.

    play icon

  • I have a favor to ask.

    play icon

  • I have a request.

    play icon

他の解釈や言い方: I have something to ask. Can you do me a favor? Do me a solidはアメリカのスラングです。意味はお願いがあります。 ノート:「ですが」の部分は翻訳しなくてもいい。お願いするとき、文が柔らかく聞こえるため使います。 英語で言うとき、柔らかく丁寧な声を使ってください。 A: I have to leave work early today but I didn't finish the report. Could you do me a solid? B: No problem. I will do it for you. A:お願いがあるんですが。今日早く退社しないといけませんが、まだレポートを完了していません。 B:問題なし。やってあげます。
回答
  • I'd like to ask you a favor.

    play icon

  • Could you do something for me?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか: ・I'd like to ask you a favor. お願いしたいことがあります。 ・Could you do something for me? 私のためにしていただきたいことがあるのですが… favor は「親切な行為」のような意味の表現で、do a favor で「何かをしてあげる」ようなニュアンスになります。 ask a favor で「お願いをする」ような意味です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Can I ask you a favor?

    play icon

「Can I ask you a favor?」と表すことができます。 ask someone a favor は「お願い事をする」の意味を持つ英語表現です。 なので、Can I ask you a favor? と言うと「あなたにお願い事をしてもいいですか?」となります。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください: A: Hi, can I ask you a favor? やあ、君にお願いをしてもいい? B: What is it? 何?
回答
  • Can I ask you a favor?

    play icon

  • There's something I'd like to ask you.

    play icon

Can I ask you a favor? お願い事をしても良いですか? There's something I'd like to ask you. お願いしたいことがあるのですが。 上記のように英語で表現することができます。 ask a favor は「お願い事をする」という意味の英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
回答
  • I have a favor to ask you.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I have a favor to ask you. 「お願いしたことがあります」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

560

pv icon

495478

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:560

  • pv icon

    PV:495478

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら