世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

頭上注意って英語でなんて言うの?

工事現場などの注意書き。
male user icon
miyanagaさん
2016/05/14 13:46
date icon
good icon

59

pv icon

27075

回答
  • Watch your head

「頭上注意」の注意書きには、Caution(注意)を先に付けた方がいいでしょう。 他には、 Watch your step 「足元注意」 Mind the gap 「段差/隙間注意」 などがあります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Mind your head!

  • Watch your head.

Mind your head! Watch your head. どちらも頭上注意の表現です。 mind your step など、mind を使った表現をイギリスではよく標識にみます。
AYAKO 英会話講師、翻訳家
回答
  • Watch your head

「頭上注意」が英語で「watch your head」と言います。それは決まり文句です。 天井が非常に低い場所で見られます。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Watch your head.

「頭上注意」は「Watch your head.」と言えます。 相手がどこかに頭をぶつけそうなときに使われます。 「注意書き」だけでなく、普通の会話でも使います。 この「watch」は「~に気をつける」という意味です。 他にも、 Watch your step. →足元に気をつけて。 Watch your language. →言葉遣いに気をつけなさい。 とも言います。 ご質問ありがとうございました。
good icon

59

pv icon

27075

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:27075

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら