世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そろそろ飽きてきたって英語でなんて言うの?

レッスンで同じ教材を長く使っているので、「そろそろ飽きてきた」と言いたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/05/23 19:03
date icon
good icon

438

pv icon

229971

回答
  • I'm getting bored.

    play icon

[飽きる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42303/)はBoredで表します。 Getting boredですと「飽きるところにたどり着こうとしている」と言うニュアンスなので「[そろそろ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38482/)飽きてきた」と言う意味になります。
回答
  • I'm getting tired (of it).

    play icon

  • I'm getting bored (of /with/by it).

    play icon

飽きてくるは be getting tired (of ~). be getting bored (of /with/by~) です。 この場合、気をつけなければならないのは be gettting tired の次に「~に」という具体的なことをいれる場合の前置詞です。 of のかわりに with や from をいれてしまうと、『[疲れてきた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34009/)』になってしまいますから、ご注意。 例 I'm getting tired with/from it and want to go to bed now. 疲れてきたから、もう寝たい。 be bored は、前置詞はof の他に、with, by でもOKですので、此の方が簡単かもしれませんね!
回答
  • I'm getting bored.

    play icon

  • I'm beginning to get bored.

    play icon

次のように言えばいいと思います。訳は直訳です。 I'm getting bored. 私は飽きつつある。 I'm beginning to get bored. 私は飽き始めてきている。 日本語の「そろそろ」は副詞ですが英語では副詞を使うより現在進行形によって同じような意味を表すことができます。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
回答
  • I want to try something new.

    play icon

「飽きた」「退屈」という表現は他の先生が出してくれていますので 少し違うアプローチを。 I want to try something new. ちょっと新しいことを試してみたいです。 こんな言い方をすれば、「違う題材を使いたい」ことを 波風を立てずに表現できるかもしれません。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I'm getting bored of this textbook.

    play icon

  • I've had enough of this textbook.

    play icon

  • I'm getting sick of this textbook.

    play icon

他のアンカーと同じく、'そろそろ飽きてきた' は "I'm getting bored of this." だがそれ以外の単語もありますよ: "I've had enough of this textbook." = 「もう十分、もうやりたくない」 というちょっとネガティブな単語です。 I'm getting sick of this textbook. も同じニュアンスです。もう飽きた、という意味を持ちます。
回答
  • I'm a little tired of this material now

    play icon

  • I think I've gone off this material now

    play icon

Explanation:- To go off something = to stop enjoying or liking something Sample sentence:- "I"ve gone off watching American movies: they are always so predictable."
説明:- To go off something = 何かをすることをやめること、あるいは好きではなくなってしまったことを意味します。 例文:- "I"ve gone off watching American movies: they are always so predictable." (アメリカの映画を観る事が飽きてしまいました。いつも先が読めてしまうからです。)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • It's getting a little dull.

    play icon

直訳すると「この本はちょっと退屈になってきた」ということで、 この本に飽きてきた、というニュアンスを出すことができます。 つまんなくなってきた、という感じですね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I'm getting bored.

    play icon

get + 形容詞 で「...な状態になる」という意味ですね。 become も同じような構造を取りますが基本的に get を使うのがいいと思います。 ただし become を使うのが一般的というコロケーションもあります。 例)become extinct(絶滅する) 例)become clear(明らかになる) 例)become famous(有名になる) 参考にしてみてください☆彡
回答
  • I am getting really sick and tired of seeing the same material over and over again.

    play icon

  • Seeing all of the same material over again is making me bored real fast.

    play icon

  • I am so bored that I am not sure how much more of this I can take.

    play icon

All of these sentences provided will let someone know how bored said person is with the same thing all the time.
これら全ての例は、いつも同じことでどれほど飽きているかを伝える表現です。
Eli M DMM英会話講師
回答
  • I'm getting bored.

    play icon

  • I'm getting tired.

    play icon

get~で~になってくるです。飽きるはtiredやboredで表しますので飽きてきただと I'm getting bored. ここでは少し違いますが、うんざりだ。みたいなニュアンスだと I'm fed up with~などの表現もあります。 ただ、レッスンで教材を変更してほしい場合などは、飽きてきたというより I want to try something new. とお願いするほうがカドが立たずにお願いできそうですね。
回答
  • The lesson materials no longer excite me.

    play icon

  • I am no longer enthusiastic about taking lessons.

    play icon

The lesson materials no longer excite me. This means that the student has become so bored with the same lessons that it is no longer a challenge for him. I am no longer enthusiastic about taking lessons. This implies boredom and that the student's mind is no longer being stimulated by the lessons.
The lesson materials no longer excite me. (もうこの教材には、わくわくしません。) これは、同じレッスンのためもうチャレンジすることがないので生徒がとても飽きてきたという意味です。 I am no longer enthusiastic about taking lessons. (もうレッスンには、情熱を感じません。) これは、退屈を意味し、生徒がもうレッスンによって興奮しないということです。
Shams DMM英会話講師
回答
  • I am bored of this now.

    play icon

  • Let's try something new.

    play icon

  • I am bored of this material and would like to try something different.

    play icon

It is always important to change the material you are studying if you start to get bored. If you don't, you will get bored with the subject and are likely to give up. Always tell your teacher if you are bored. :)
飽きてきたら、教材は変えた方がいいです。そうしないと、その教科がつまらなくなって、やめてしまうかもしれません。 飽きてきたら、必ず先生に伝えましょう。:)
Niabh DMM英語講師
回答
  • My materials are boring me

    play icon

  • This subject is starting to get boring now.

    play icon

You can express boredom by using phrases like: My materials are boring me. This subject is starting to get boring now. This subject is getting tedious now.
次のように、退屈なことを表せます。 My materials are boring me.(教材が退屈です) This subject is starting to get boring now.(このテーマには飽きてきました) This subject is getting tedious now.(このテーマには飽きてきました)
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • I'm getting bored of ...

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I'm getting bored of ... そろそろ〜に飽きてきた そろそろ〜は飽きてきた get bored は「飽きる」という意味の英語表現です。 I am bored なら「つまらない」などとも言えますよ。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

438

pv icon

229971

 
回答済み(14件)
  • good icon

    役に立った:438

  • pv icon

    PV:229971

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら