世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

声が枯れるって英語でなんて言うの?

話すぎた時は、声がかれます。
male user icon
shin1さん
2016/05/23 21:43
date icon
good icon

191

pv icon

109727

回答
  • My voice is hoarse.

  • I'm losing my voice.

hoarseは[声](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59398/)がかすれることや[喉を痛める](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7056/)ことを表します。発音はホースです。 I'm losing my voice. は直訳すると「声を失いそうだ」と言う意味ですので、つまりは声が出なくなる=声が枯れるという意味です。 My voice is hoarse from talking too much. [話し過ぎ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3338/)て声がかすれてしまった。 参考になれば幸いです。
回答
  • My voice is hoarse (after a long talk).

  • My voice is dead.

他のアンカーの方も回答されている通り、[声](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59398/)が枯れるという表現は my voice is hoarse と言います。 他の表現方法としては my voice is dead 「私の声は[死んでいる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71677/)」と、声が出せない状況を表現したりします。 参考になれば幸いです☆
回答
  • I got a hoarse voice.

  • My voice is hoarse.

  • I talked myself hoarse.

通常は My voice is hoarse. 声がかすれている。 I got a hoarse voice. 声がかすれた。 のような表現でOKです。 また「話しすぎて、また歌いすぎて声をからしてしまった」のように、やりすぎを後悔するニュアンスがある場合は I talked/sang myself hoarse. という再帰代名詞をつかった表現が可能です。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
回答
  • My voice is hoarse.

  • I lost my voice.

hoarse は かすれた、しゃがれた、ハスキーなという形容詞です。 I lost my voice. は日本語にすると、「声を失った」なんて大げさな表現ぽいですが、 「声出なくなっちゃった。」くらいの時にも使えます。 ちなみにのどが痛いは I've got a sore throat. お大事になさって下さいね。
回答
  • I lost my voice.

ご質問ありがとうございます。 I lost my voice. のように英語で表現することができます。 lose my voice は「声が枯れる」というニュアンスの英語表現です。 例: I talked for three hours straight and lost my voice. 3時間ずっと話していたら声が枯れました。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • lose my voice

次のように英語で表現することができます: lose my voice 声が枯れる voice = 声 lose = なくす なので、lose my voice は「声をなくす」、つまり「声が枯れる」という意味になります。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
good icon

191

pv icon

109727

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:191

  • pv icon

    PV:109727

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら