(ペットの)里親になるって英語でなんて言うの?
いろんな事情から飼えなくなったペットを譲ってもらうことです。
回答
-
I adopted a dog.
-
I became a dog foster parent.
仮にそのペットが犬だとして回答しました。
★I adopted a dog.
(犬を[家族の一員として]引き取りました。)
★I became a dog foster parent.
(犬の里親になりました。)
上記のように言うことができます!
回答
-
Foster parent
-
Adopt
これはペットも人間も一緒になります。
残念ですがアメリカでは日本よりも養子がとても多く学校でも周りにたくさんいました。
養子の親を
Foster parent
そして養子に入る、受け入れることを
Adopt
I was adopted 養子に入った
We adopted a boy 養子をひきとる
回答
-
adopt a pet
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
adopt a pet
ペットの里親になる
adopt は「養子にする」という意味の英語表現です。
例:
I decided to adopt the dog.
その犬の里親になることを決めました。
ぜひ参考にしてください。