世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

おネエって英語でなんて言うの?

最近テレビでもよく見るマツコさんやミッツさんのような女性の格好をしているおかまさんたちを表現する英語を教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2016/06/02 21:07
date icon
good icon

58

pv icon

60115

回答
  • Drag queen

  • Gay

Drag queenは女装した男性を意味しますが、一般的なイメージとしては、派手な格好、立ち振る舞いをして、女王様を演じる人たちです。よって、テレビに出てくるマツコさんやミッツさんはそういうタイプでもないですよね。 Gayは「同性愛者」を指す単語で、一般的に男性同性愛者を指します。 女装をしているかどうかは関係なく使われます。よって、私ならお二人を "They are gays and also cross-dressers." 「彼らは女装をする同性愛者」 と説明すると思います。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Gay

Gayは普通は形容詞で使います。なのでオネエ系の人たちは"They look like ladies but are gay."みたいに説明します。あとGayは女性の同性愛者にも使いますよ。
Junichi Yoshino 英語講師・勉強カウンセラー
good icon

58

pv icon

60115

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:60115

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら