世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜みたいな何かって英語でなんて言うの?

うまく説明できないとき。例えば、アドバルーンが出てこない時、 丸くて大きくて風船みたいな何かという風に説明したいとき。
male user icon
Kenjiさん
2016/06/09 13:45
date icon
good icon

28

pv icon

23082

回答
  • …one like~

  • or something like that

~みたいな と言いたい時は ...one like~ といえばOKです。 たとえば、宣伝キャンペーンに「アドバルーンを使ったらどうか」と提案したい時で、その言葉が出ない時など、 How about using...well...a big, round one like a balloon (for the advertising campaign)? などのように、使います。 (ちなみにアドバルーンは advertising balloon, あるいは、単にballoon でもOKです!) あるいは、少々シチュエーションは違いますが 「例えば~のようなもの 」 と言いたい時は or something like that を使い、 「アドバルーンのようなものを使えば良いのでは?」という時は Why don't we use an advertising balloon or something like that? などのように言います。 (why don't we~ 「~してはどうか」) 参考になりましたら幸いです。
回答
  • It's round, big...and something like a balloon.

★It's round, big...and something like a balloon. (それは丸くて、大きくて...そして風船みたいなものです) something like A : Aのようなもの というのはよく使う表現なので ぜひ使ってみてください!
回答
  • It looks like...

  • It's something like...

ご質問ありがとうございます。 ・「It looks like...」 「It's something like...」 =〜のような、〜みたい (例文)It looks like a big balloon. (訳)大きな風船みたい。 (例文)It's something like a big balloon. (訳)大きな風船みたいなようなもの。 便利な単語: balloon 風船 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

28

pv icon

23082

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:23082

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら