世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

達成感はんぱない!って英語でなんて言うの?

何か作業や仕事をやり終えたときの一言です。
default user icon
( NO NAME )
2016/06/15 00:57
date icon
good icon

53

pv icon

49202

回答
  • I feel so accomplished!

  • It feels great!

I feel so accomplished! (すごい達成感!) accomplish は「達成する、[成し遂げる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62880/)」という意味で、feel accomplished で「達成感を感じる、達成した[気分だ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59580/)」という意味になります。 あるいはシンプルに It feels great! (とても気分がいい!)という表現もいいと思います。
回答
  • Much accomplishment!

accomplishment「[達成](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55250/)」がmuch「[たくさん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52964/)」あるということで、これだけで十分意味が伝わりますし「達成感はんぱない!」と叫びたくなる時って短く言い表したいだろうなと思い、今回のような英訳をしました。普通の会話ですと、Aiさんのおっしゃる通り、I feel so accomplished!や、I feel much accomplishment!とすれば問題ありません。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • I did it! (I've finally done it!) Nothing is better than this feeling!

Nothing is better than this feeling! 直訳すると「この感情に勝るものはない!」と言った感じです! 感情が湧き上がっていると Oh, gosh. I feel sooo great and wonderful!!  とさらに言いたくなりますね!
good icon

53

pv icon

49202

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:49202

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら