世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

先を読むって英語でなんて言うの?

相手が何かしようとしたり考えたりしている時に、先の先の先まで読んで行動できる人を目指しているという時
female user icon
mmtsさん
2016/06/24 18:10
date icon
good icon

52

pv icon

45438

回答
  • Being proactive

Proactiveは「先を見越した、積極的な、先回りした」などの意味があります。 A proactive personは「先を読んで行動できる人」「事前対策がとれる人」 A proactive approachは「先を見越した取り組み」 例文です。 "I want to be a proactive person." 「先を読んで行動できる人になりたい。」 "He is very proactive at work." 「彼は先を読んだ仕事をする。」 私も上司からproactiveと評価されるように頑張ってたことを思い出します!
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I want to be a person who can anticipate further steps that can be taken.

どういう人を目指している、ということはそういう人になりたいということですのでwant to be a personとし、a personに対し関係代名詞whoで修飾する形となります。 動詞に「先を読む、予期する」という意味のanticipateを使いましたが、この単語は良い意味でも悪い意味でも先を読む時に使えます。そして目的語にfurther steps「先の手順」を持ってきて、関係代名詞thatで形容しています。(further steps) can be takenで「(先の手順が)取られうる」と、anticipateとfurther stepsにふさわしい説明を付け加えました。
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • predict what something is going to do

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: predict what something is going to do 誰かが何をするのか予想する predict は「予想する」という意味の英語表現です。 例: He is good at predicting where his opponent will serve. 彼は相手がどこにサーブをするのか読むのが得意です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

52

pv icon

45438

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:45438

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら