DMM英会話 ブログ 英語を学ぼう 表現&フレーズ

「持つ」だけじゃない! ネイティブもよく使う hold の用法10選

「持つ」だけじゃない! ネイティブもよく使う hold の用法10選

"hold" という単語を見ると、みなさんはどのような意味・イメージを思い浮かべますか?

もっとも訳されやすい意味は「〜を持つ」かもしれません。でも、ひとつの訳を覚えたらそれでいいわけじゃないのが英語の難しいところです!

前置詞と一緒に使ったり、慣用的な使い方をマスターすることで、さらに表現の幅が広がります。

この記事では、"hold" のいろんな使い方をご紹介します。

hold の様々な使い方

hold の様々な使い方

hold + 材料

まずは、”hold +目的語”の意外な使い方です。"hold" は「~を控える・入れない」という意味もあります。

なので例えばファーストフード店でハンバーガーを買うときなど、「〜を抜く」の意味で使えます。

「玉ねぎが苦手!」というときは店員さんにこのように言うことができます。

Hold the onion, please. It gives me gas!

「玉ねぎは抜いてください。おならが出ちゃうから!」

hold on

"hold" は一緒に使われる前置詞によっても意味が様々に変わります。

”Hold on!” は海外ドラマなどでも聞くことの多いフレーズではないでしょうか?

「待つ」という意味ですが、言い方によっては少し強い印象になり、「待ってよ」とイライラしいる印象をネイティブスピーカーは持ってしまうようです。

例えば、電話中のお母さんに子どもが構ってほしくてこう言っているとき。

Ma! Mom! Mommy! Ma, come look at what I drew!

「ママ!ママ!ねーってば!こっち来てボクの描いた絵を見てよ!」

Hold on a sec. Grant, calm down! Can’t you see I’m on the phone? I’ll look in a minute, okay?

「(電話の相手に)ちょっと待って。グラント、落ち着いて!ママは電話で話しているでしょう?あとですぐ見るからね、いい?」

hold off

こちらは、「〜を延期させる」という意味。

"put off" と同じ意味で使われ、TOEICにも頻出です。

Hmm, the weather’s a lot worse than I thought.

「うーん、思ったよりずっと天気悪いね」

Let’s hold off on washing the car until tomorrow, then.

「じゃあ洗車は明日に延期しよっか」

hold up

一つの意味は「〜を脅して強盗する」です。

海外ドラマや映画で、銃を持った人が ”Hold up!” と言っているのを聞いたことがありませんか?この表現を聞くと事件の臭いがします!

スラング的な使い方ですが、銃や暴力で脅し相手からなにかを奪おうとすることで、「動くな!」という意味になります。

受け身の形で使われることもよくあります。

Did you hear what happened at the bank yesterday?

「昨日銀行の事件について聞いた?」

No, what?

「聞いてないよ。なにがあったの?」

A teller got held up at gunpoint. She pressed the emergency alert though, and the police came in time to save her.

「銀行員が銃を向けられて脅されたんだって。でも彼女は非常ベルを押したから、警察がなんとか助けに間に合ったらしいよ」

Wow, that’s crazy.

「わぁ、やばいね」

また、"hold someone up" と目的語に人が入ると、「(誰かを)待たせる」ことを意味します。

Honey, where were you? I was worried!

「ハニー、どこにいたの?心配したよ!」

Sorry I’m late. The cashier held me up at the grocery store. She wouldn’t take any of my coupons!

「ごめんね遅れちゃった。スーパーのレジが長引いちゃった。クーポンを全然受け取ってくれなかったのよ!」

hold back

「遠慮する」という意味の表現。

また、"hold someone back" とすると、「思いとどまらせる」という意味になります。

夢など抽象的なものの話をしているとき、その実現から遠ざけてしまうことを意味します。

Don’t hold me back! I’m pursuing my dream.

「止めないで!私は私の夢を追いかけるのよ」

Oh yeah? Well, good luck with that.

「そう?まあ頑張ってね!」

hold を使った慣用句

hold を使った慣用句

さて、"hold" には慣用句的に使われるフレーズもたくさんあります。

慣用句とは、直訳ではなく、その塊で意味をなすようなフレーズのことです。直訳していたら、本来の意味は伝わらない場合も多いでしょう。

ではどのような慣用句があるのか、見てみましょう!

hold someone to it

「約束を守らせる」という意味になります。

"it"(約束)にくくりつけて、ちゃんと守るようにさせるようなイメージです。

Mom, I want a puppy! I promise I’ll walk her every day! Please!

「ママ、子犬がほしいよ!毎日私が散歩させるって約束するから!お願ーい!!」

Okay, but I’m holding you to it. You’d better take good care of her.

「いいわよ、でも絶対約束を守ってもらうからね。よく面倒を見るのよ!」

hold one’s tongue

「舌を押さえる」という直訳から想像できるかもしれませんが、「言いたいことがあるけど言わない」、という意味になります。

Did you see what Stacy was wearing yesterday?

「昨日のステイシーの服装見た?」

It was so tacky!

「見た見た!超ださかったね!」

I know! I really wanted to tell her. It was so hard holding my tongue!

「ね!彼女に言ってしまいたかったわ。我慢するのが大変だった!」

hold the phone

電話を持っていて、と訳してしまいがちですが、実際には「えっ本当に?」という驚きを表すフレーズです。

昔、新聞記者同士が電話で話していたときに、びっくりするようなニュースを聞いたときに「落ち着け、電話を落とすな」と言ったのが起源だそうです。

Guess what! I’m pregnant.

「聞いて!私、妊娠したのよ」

Wait, hold the phone! You didn’t even have a boyfriend, how could you be pregnant?!

「えっ待って、待ってよ!あなた彼氏もいなかったじゃない。どうやって妊娠したの?!」

hold one’s feet to the fire

「足を火にあぶる」なんて怖い表現ですね。

そのイメージのまま、誰かの足を火に近づけて脅しながら、「無理やり何かをやらせること」を意味します。

Bill! I begged you not to tell my wife about Helen.

「ビル!ヘレンのことを僕の妻には話すなってあれほど頼んだのに」

I didn’t want to say anything, but I didn’t have much choice! She really held my feet to the fire.

「僕も言いたくなかったよ。でもしょうがなかったんだ!君の奥さん、無理やり僕に口を割らせたんだよ…」

hold one’s breath

直訳すると「息を止める」「固唾を飲む」です。

真剣なとき・集中しているにも思わず息を止めてしまいますよね。そんなイメージから、「期待を持ってなにかを待ち望む」という意味のイディオムとして使われます。

この否定形で、 "Don’t hold your breath!" (そんなこと叶いっこないよ!=期待するなよ!)と言う意味で使われることが多いです。

I want to be President of the United States!

「アメリカの大統領になりたいんだ!」

You? Ha ha. Don’t hold your breath, man.

「君が?ははは。そんなことは起こりっこないよ」

But Trump is President now! If he can do it, why can’t I?

「でもトランプが大統領になったんだよ?彼ができるなら、僕だってできるさ」

I see your point…

「ま、まあね…」

最後に

ひとつの意味に訳せないのが英語の難しいところです。

"hold" = 「持つ」だけでない、いろんな表現方法を知り、自分の場合だったらどのように使えるかを考えてみましょう!

会話ごと記憶することで、頭に残りやすいので、今回の記事のダイアローグ例が役に立てば幸いです。