DMM英会話 ブログ 英語を学ぼう 英語学習法

アメリカ英語とイギリス英語どっちを勉強する? 主な違いを解説

アメリカ英語とイギリス英語どっちを勉強する? 主な違いを解説

英語には大きく分けて「アメリカ英語」「イギリス英語」という区分がありますが、日本で使われている英語は圧倒的にアメリカ英語です。

私たちの多くが聞き慣れている発音はアメリカ英語ですし、もちろん、学校で習うのもアメリカ英語です。

実のところ、英語発祥の地であるイギリスの英語とアメリカの英語はどう違っているのでしょう?

また、あらためて英語を学ぼうとするときは、どっちを選べば良いのでしょうか?

当記事では、これらの疑問にお答えして行きます!
 

アメリカ英語とイギリス英語の違い

アメリカ英語とイギリス英語の違い

日本にいるとアメリカ英語が圧倒的とはいえ、世界に出れば必ずしもそうとは限りません。

たとえば、かつてのイギリスの植民地の多くではイギリス英語が使われています。筆者が在住する東アフリカのタンザニアで使われている英語も、もちろんイギリス英語です。

では、アメリカ英語とイギリス英語にはどんな違いがあるのか。具体的に見てみましょう。
 

スペルの違い

文章を目にして、すぐに気付くのはスペルの違い

パソコンなどのスペルチェック機能では、アメリカ英語かイギリス英語かの設定次第でスペルミスとして認識されてしまいます。

どのように違うのか、いくつか例を挙げていきます。
 

意味 アメリカ英語 イギリス英語
color colour
労働 labor labour
隣人 neighbor neighbour
疑い深い skeptical sceptical
タイヤ tire tyre
考古学 archeology archaeology
ライセンス license licence
カタログ catalog catalogue
プログラム program programme

次のような単語は、アメリカ英語かイギリス英語かによって語尾の「e」と「r」が逆になっています。

意味 アメリカ英語 イギリス英語
センター center centre
メーター meter metre
シアター theater theatre
ファイバー fiber fibre
リットル liter litre

語尾が「-ze」で終わる英語の動詞はたくさんありますね。イギリス英語では、これらはことごとく「-se」になります。

意味 アメリカ英語 イギリス英語
実現する realize realise
特化する specialize specialise
要約する summarize summarise
入院させる hospitalize hospitalise
分析する analyze analyse
認識する recognize recognise

以下の単語では「l」の数が違うのに気付きましたか?

意味 アメリカ英語 イギリス英語
travelの-ing形 traveling travelling
travelの-ed形 traveled travelled
fuelの-ing形 feuling feulling
fuelの-ed形 fueled fuelled
cancelの-ing形 canceling cancelling
cancelの-ed形 canceled cancelled

アメリカ英語とイギリス英語では動詞の過去形にも違いがあります。

意味 アメリカ英語 イギリス英語
spell「綴る」の過去形 spelled spelt
learn「習う」の過去形 learned learnt
burn「燃やす」の過去形 burned burnt
 

言葉の違い

アメリカ英語とイギリス英語では、言葉自体が異なるものも少なくありません。

イギリス人とアメリカ人が出てくる映画などでは、互いの言葉の違いを面白がるシーンがよくあります!
 

意味 アメリカ英語 イギリス英語
トラック truck lorry
ガソリン gasoline petrol
車のボンネット hood bonnet
車のトランク trunk boot
エレベーター elevator lift
ピリオド period full stop
消しゴム eraser rubber
蛇口 faucet tap
フライドポテト French fries chips

また、イギリス英語では、文章中に使われる言葉や表現のチョイスも硬めのものが多い印象を受けます。
 

表記の違い

さらには日付の順番も、そして建物の階数の数え方も、アメリカ英語とイギリス英語では異なります。

たとえば、アメリカ英語で日付を書くと「月・日・年」の順番になりますが、イギリス英語では「日・月・年」になります。違いを知らない人が見たら、きっと「間違っている」と思われてしまいますね。

同じように、建物で 1st floor といったらアメリカ英語でも日本語でも「1階」のことですが、イギリス英語では「2階」になります。イギリス英語で「1階」は ground floor です。

また、イギリス英語では「Mr.」「Ms.」「Dr.」などの後ろのピリオドは要りません。
 

発音の違い

発音面の違いはどうでしょう。試しにイギリス英語のサンプルを聞いたら、発音もイントネーションも明らかに別物であることがすぐ分かると思いますよ!

アメリカ英語を聞き慣れている耳にとっては、イギリス英語は独特のムードがあります。

しかし、聞き慣れてみると、アメリカ英語よりイギリス英語の方が発音が分かりやすいと感じることもあるかもしれません。アメリカ英語では消えてしまいがちな子音の発音は、イギリス英語だときちんと発音されます。

また、私たちが聞き慣れている英語独特の「r」の発音は、イギリス英語だと日本語の伸ばす音「ー」に近いので、発音もしやすいと思いますよ。
 

アメリカ英語とイギリス英語、どっちを勉強する?

アメリカ英語とイギリス英語、どっちを勉強する?

思いのほか相違点があるアメリカ英語とイギリス英語。しかし、通じなくて困るなんてことはほとんどありません。

では、どっちを学べば良いか? その答えは「どっちでも好きな方で良い」です。
 

使う英語は目的別・レベル別に選ぼう

迷うようであれば、アメリカ英語が使われる環境ならアメリカ英語、イギリス英語が使われる環境であればイギリス英語を選ぶのが合理的です。

ただ、日本で手に入る教材や学習機会はアメリカ英語が多いので、その点、アメリカ英語の方が、学習環境は有利と言えます。

イギリスの教科書には、「どっちを使ってもよいが、文章を書くときはどっちかのスタイルに統一しましょう」と書かれていました。

アメリカ英語とイギリス英語、どっちを選ぶにせよ、この点は頭に入れておいた方が良さそうです。
 

それぞれの英語にはどうやって触れればいい?

日本に入ってくる情報はアメリカからやって来るものが断然多いため、アメリカ英語には意識せずとも触れているはず。

テレビの音声を副音声に設定すれば聞こえてくるのは基本的にアメリカ英語ですし、英会話教室なども、特に宣伝がない限りはアメリカ英語が多数です。

それに引きかえ、日本でイギリス英語に触れたいと思ったら意識的に機会を探す必要があります。

でも、インターネットを使えば、下記のようにさまざまなソースに簡単にアクセスできますね。

  • イギリスが舞台の映画を観る
  • イギリスの作家の本を読む
  • イギリスの雑誌を見る
  • BBCなど、イギリスのニュースサイトをチェック
  • ポッドキャストを利用
  • イギリスの著名人のインタビューやスピーチを聞く

アメリカ英語とイギリス英語、それぞれの違いを楽しんでみてください。
 

アメリカ英語とイギリス英語を楽しもう

アメリカ英語とイギリス英語、日本にいると意識する機会がほとんどありませんが、学校で教わり正しいと思っていた英語が実は唯一のものではないということは伝わったのではないでしょうか。

それどころか、世界にはこの2つ以外にもたくさんの英語が存在します。どっちかが正解というわけではありません。

世界中の人が英語という共通言語を、それぞれの自国語の影響を交えながら使ってコミュニケーションしています。

「アメリカ英語」ばかりにとらわれず、そんなグローバルな英語の世界に思いを馳せてみてください。