<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Amy, Author at DMM英会話ブログ</title>
	<atom:link href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/author/amyt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/author/amyt/</link>
	<description>DMM英会話の公式ブログマガジン。英語学習のTipsや、使える英語フレーズ・表現、海外情報をお届け！</description>
	<lastBuildDate>Wed, 30 Apr 2025 23:55:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2022/07/20162530/favicon_owl-32x32.png</url>
	<title>Amy, Author at DMM英会話ブログ</title>
	<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/author/amyt/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「空気を読む」ってなんていう？英語にもある言外表現を学ぼう</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/subtlety-expressions/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[慣用句]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=119029</guid>

					<description><![CDATA[<p>「空気を読む」って、英語ではなんというか知っていますか？ 日本人にとっては、「空気を読む」というのは、とても一般的な行動...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/subtlety-expressions/">「空気を読む」ってなんていう？英語にもある言外表現を学ぼう</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.shutterstock.com/image-photo/beautiful-iceberg-hidden-mountain-sea-view-2192127921"></a><strong>「空気を読む」</strong>って、英語ではなんというか知っていますか？</p>



<p>日本人にとっては、「空気を読む」というのは、とても一般的な行動ですよね。<strong>周りの状況に合わせて発言したり、行動したりすること</strong>を指します。</p>



<p>一般的に、西洋文化では「繊細であること、または間接的な方法でコミュニケーションをとること」の必要性は、あまり重要視されていないように思われています。</p>



<p>しかし、もちろん英語にもそういった言外の状況を読み取る表現は多くあります！</p>



<p>英語話者が適切な場合に微妙であることの必要性を認識していないわけではありません。実際に、間接的なコミュニケーションに関する表現はたくさんあります。</p>



<p>この記事では、<strong>言外の情報に関する一般的な表現や例文を紹介します</strong>。</p>



<p>ぜひ、あなたのボキャブラリーにも加えてください！</p>



<h2 class="wp-block-heading">言外表現の重要性</h2>



<p>まずは、言外表現の重要性について触れていきます。</p>



<p>言外表現とは、<strong>直接的な言葉ではなく、文脈や状況、言葉の裏にある意味を通じて伝えられる表現</strong>のことを指します。つまり、これは「言葉には出さずに」という意味で、<strong>言葉そのものではなく、その背景や文脈を通じて意味が伝わること</strong>を示しています。</p>



<p>そしてこの表現は、コミュニケーションにおいて非常に重要です。特に日本文化では、直接的な表現を避け、相手の気持ちや立場を考慮した間接的な表現が重視されることが多いです。</p>



<p>言外表現を理解するためのポイントを以下のようにまとめました。</p>



<h3 class="wp-block-heading">文脈の把握</h3>



<p>発言が行われた状況や背景を理解することが重要です。</p>



<h3 class="wp-block-heading">非言語的手がかり</h3>



<p>表情、ジェスチャー、声のトーンなど、言葉以外の要素にも注意を払います。</p>



<h3 class="wp-block-heading">文化的な背景</h3>



<p>言外表現は文化によって異なることがあるため、その文化的な背景を理解することも重要です。</p>



<p>より繊細で効果的なコミュニケーションを図るために、言外表現は必要な要素だと言えるでしょう。言外の情報を適切に読み解くことで、相手に対する配慮や敬意を示し、円滑な人間関係を築くことができます！</p>



<h2 class="wp-block-heading">言外の状況を表す英語フレーズ</h2>



<p>前章では、言外表現の重要性について触れました。特に日本文化では重要だと紹介しましたが、もちろん英語でもそういった言外の状況を読み取るための表現は存在します。さて、どんな表現があるのか見ていきましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Read the Room｜空気を読む（直訳：部屋を読む）</h3>



<p>その空間にいる人々の雰囲気を理解すること。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">You'll need to learn to read the room to avoid embarrassing yourself with an inappropriate comment.</strong><div class="unified-sentences-content">「不適切な発言で恥をかかないためには、場の空気を読むことを学ぶ必要がある」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Catch a vibe（カジュアルな表現）｜雰囲気をつかむ</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154903/image-1.png" alt="" class="wp-image-119032" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154903/image-1.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154903/image-1-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154903/image-1-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154903/image-1-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154903/image-1-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154903/image-1-840x560.png 840w" sizes="(max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/photo/people-sitting-1587292/"></a>人や状況の気持ち、空気を感じ取ること。</p>



<p>この表現はポジティブにもネガティブにも使えます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She has a very positive vibe about her and is always pleasant to talk to.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女はとてもポジティブな雰囲気を持っていて、いつも気持ちよく話すことができる」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I caught a really bad vibe from John just now. What's wrong with him?</strong><div class="unified-sentences-content">「今、ジョンからすごく悪い雰囲気を感じたんだ。彼はどうしたの？」</div></div>


<p>ちなみに、vibe は、装飾品や音楽などを通して作られた独特の環境を指す場合にも使われます。これは一般的に肯定的な意味で使われますが、カジュアルでインフォーマルな表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Last night's concert was such a vibe. Everyone had a great time.</strong><div class="unified-sentences-content">「昨夜のコンサートはとてもいい雰囲気だった。みんな素晴らしい時間を過ごしたよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Read the writing on the wall｜予感がする</h3>



<p>何かが起こっている、あるいは起ころうとしていることを認識すること。</p>



<p>直訳すると、「壁に書かれた文字を読む」になりますが、これだと意味がわかりません。「the writing on the wall」は、<strong>はっきりとは言われていないが、誰の目にも明らかであるはずの情報</strong>を指します。「兆し、前兆」という意味もあるので、このフレーズで「不吉な前兆を感じる」や「嫌な予感がする」という意味と捉えることもできます。</p>



<p>この表現は、ビジネスシーンで特によく使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The writing's on the wall; AI is going to revolutionize our industry and we need to be prepared for it.</strong><div class="unified-sentences-content">「AIは我々の業界に革命を起こそうとしていて、我々はそれに備える必要がある。そんな予感がする」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Written all over (someone's) face｜表情に出ている</h3>



<p>人の表情からはっきりとわかる感情のこと。</p>



<p>たとえ話さなくても、相手の表情を読み取ることで、その人の気持ちが容易に理解できることはよくありますよね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">You like her, don't you? It's written all over your face.</strong><div class="unified-sentences-content">「あなたは彼女が好きなんでしょう？ あなたの顔に書いてあるわよ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It's written all over your face; you don't have to say anything.</strong><div class="unified-sentences-content">「顔にそう書いてるから、何も言う必要はないよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Beat around the bush｜遠回しに言う</h3>



<p>ある話題について直接言及することを避けること。</p>



<p>この表現は、時間の浪費を連想させるため、一般的に否定的なニュアンスを持ちます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We don't have time to beat around the bush. Let's discuss the problem so we can find a solution.</strong><div class="unified-sentences-content">「遠回しに言っている暇はない。解決策を見つけるために、問題について話し合いましょう」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Read between the lines｜行間を読む<a href="https://www.pexels.com/photo/a-woman-presenting-a-document-to-a-man-while-sitting-on-a-couch-8069434/"></a></h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22155003/image-2.png" alt="" class="wp-image-119033" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22155003/image-2.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22155003/image-2-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22155003/image-2-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22155003/image-2-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22155003/image-2-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22155003/image-2-840x560.png 840w" sizes="(max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>言われていないことを理解する手がかりを認識すること。</p>



<p>ページの行間には何も書かれていませんよね。しかし、書かれていないことの方が、書かれていることよりも重要なことがあります！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The ability to read between the lines is what separates good negotiators from great ones.</strong><div class="unified-sentences-content">「行間を読む能力こそが、優れた交渉者と偉大な交渉者を分けるのだ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Broach a topic｜トピックを切り出す</h3>



<p>デリケートな話題や、繊細な問題に慎重に言及すること。</p>



<p>話題によっては、他の話題よりも注意が必要なものがあります。そのような場合にはこの表現を使いましょう！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Jesse wasn't sure of how to broach the topic of Sam's illness.</strong><div class="unified-sentences-content">「ジェシーはサムの病気のことをどう切り出そうか迷っていた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Put out feelers｜探りを入れる、打診する</h3>



<p>これはカジュアルな言葉で、人々が何かをどう感じ、どう反応するかを注意深くチェックすることを意味します。</p>



<p>アイデアやプロジェクトの成功の可能性を知るために行われることが多いでしょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Before we start investing any money in the project, we want to put out some feelers to see if it’s something people might be interested in.</strong><div class="unified-sentences-content">「プロジェクトに資金を投じる前に、人々が興味を持ちそうなものかどうかを確かめるために、私たちは何らかの情報を発信したいと思います」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Unwritten rules｜暗黙の了解</h3>



<p>明文化されていないルールややり方のこと。</p>



<p>組織やコミュニティでは、正式な「規則」ですらないルールに従わなければならないことがあります。しかし、それが正しいやり方であることは誰もが認めていることなのです。難しいですね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Jake broke one of the unwritten rules of the culture when he stuck his chopsticks upright in his bowl of rice.</strong><div class="unified-sentences-content">「ジェイクは、箸を丼に立てて刺したとき、その文化の暗黙のルールをひとつ破った」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Understood｜了解</h3>



<p>知られていること、合意されていること。</p>



<p>暗黙のルールと同様に、Understood「了解されている」ことは、たとえ誰も直接それを口にしなくても、正しいこととして受け入れられていることを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It was understood that Kevin would be the leader of the project.</strong><div class="unified-sentences-content">「ケビンがプロジェクトのリーダーになることは理解されていた」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">関連する語彙</h2>



<p>以下の用語はすべて、直接的に行われない行為について話すのに便利な語彙です。中立的なものもあれば、否定的なニュアンスを持つものもあるので、よく例文を確認してみましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Sly｜狡猾な（否定的）</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154914/image-3.jpeg" alt="" class="wp-image-119034" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154914/image-3.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154914/image-3-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154914/image-3-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154914/image-3-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154914/image-3-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/22154914/image-3-840x560.jpeg 840w" sizes="(max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://www.shutterstock.com/image-photo/cunning-bearded-man-clasping-hands-planning-2103954560"></a></p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The businessman was known for his sly negotiation skills that gave him an advantage over his competitors.</strong><div class="unified-sentences-content">「この実業家は狡猾な交渉術で知られ、競合他社よりも優位に立っていた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Cunning｜ずる賢い（否定的）</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The cunning salesman convinced many customers to buy more than they actually needed.</strong><div class="unified-sentences-content">「ずる賢いセールスマンは、多くの客に必要以上のものを買わせた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Understated｜控えめな（中立的〜肯定的）</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He usually has a calm and understated personality, but when he drinks, he’s like a totally different person!</strong><div class="unified-sentences-content">「普段は穏やかで控えめな性格だが、酒を飲むとまったくの別人のようになる！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Tactful｜機転が利く（肯定的）</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">How can I tell him the report needs to be improved in a tactful way?</strong><div class="unified-sentences-content">「報告書を改善する必要があると機転を利かせて伝えるにはどうしたらいいでしょうか？」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">言外の情報を読み取りスムーズに会話しよう</h2>



<p>フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも、微妙なニュアンスはコミュニケーションの重要な要素です。</p>



<p>今回紹介したようなフレーズや用語は、明確に言及されていない、しかし重要な話題や状況について話す際に役立ちます。</p>



<p>また、これらの表現・用語を使うことで、より流暢な英語を話すことができます。まさにwin-winですね！</p>



<p>しっかり覚えて、次の会話で使ってみましょう！</p>



<p>Written by David<br>Adapted by Amy</p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/subtlety-expressions/">「空気を読む」ってなんていう？英語にもある言外表現を学ぼう</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英語がスルッと頭に入る！？記憶に残る復習のコツ</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/how-to-review/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[英語学習法]]></category>
		<category><![CDATA[モチベーション維持]]></category>
		<category><![CDATA[勉強法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=120702</guid>

					<description><![CDATA[<p>「せっかく勉強したのに、すぐに忘れてしまう…」 そんな経験はありませんか？ 英語学習では、復習こそが記憶を定着させる鍵で...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/how-to-review/">英語がスルッと頭に入る！？記憶に残る復習のコツ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>「せっかく勉強したのに、すぐに忘れてしまう…」</p>



<p>そんな経験はありませんか？</p>



<p>英語学習では、<strong>復習こそが記憶を定着させる鍵</strong>です！</p>



<p>でも、ただ何となく復習するだけではまた忘れてしまいます。効果的な方法を知ることで、英語がスルッと頭に入り、長く記憶に残りますよ！</p>



<p>この記事では、<strong>科学的に証明された記憶に残る復習のコツを紹介します。</strong>今日からすぐに実践できる方法ばかりなので、ぜひ試してみてくださいね！</p>



<h2 class="wp-block-heading">記憶に残る復習のポイント</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132720/image-1.jpeg" alt="" class="wp-image-120704" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132720/image-1.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132720/image-1-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132720/image-1-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132720/image-1-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132720/image-1-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132720/image-1-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>それでは、ポイントをいくつか紹介していきますね。</p>



<h3 class="wp-block-heading">①間隔をあけて復習する（間隔反復）</h3>



<p>人間の脳は、新しく学んだことをすぐに忘れる性質があります。でも、適切なタイミングで復習すれば、記憶がしっかり定着するんです！</p>



<p>おすすめの復習スケジュール：</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>1回目：学習した当日</strong></li>



<li><strong>2回目：翌日</strong></li>



<li><strong>3回目：3日後</strong></li>



<li><strong>4回目：1週間後</strong></li>



<li><strong>5回目：1か月後</strong></li>
</ul>



<p>このサイクルを意識するだけで、英語の記憶力が大幅にアップします！</p>



<h4 class="wp-block-heading">実践例：</h4>



<ul class="wp-block-list">
<li>単語学習：1日10単語ずつ覚えて、上記のスケジュールで復習する</li>



<li>フレーズ暗記：覚えた表現を次の日の英会話レッスンで実際に使ってみる</li>



<li>リスニング練習：1度聞いて理解できなかった部分を、3日後、1週間後にもう一度聞く</li>
</ul>



<h4 class="wp-block-heading">便利なツール：</h4>



<ul class="wp-block-list">
<li><a href="https://apps.ankiweb.net/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Anki</a>（自動で復習スケジュールを管理）</li>



<li><a href="https://quizlet.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Qu</a><a href="https://quizlet.com/">izlet</a>（フラッシュカードで効率的に復習）</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">②アウトプットを増やす</h3>



<p>「見る・聞く」だけではなく、実際に使うことが記憶定着のポイント。</p>



<h4 class="wp-block-heading">おすすめのアウトプット方法：</h4>



<ul class="wp-block-list">
<li>シャドーイング：ネイティブの音声を真似して発音</li>



<li>音読：自分の声で発音すると記憶に残りやすい</li>



<li>英語日記：短文でもOK！日常の出来事を英語で書く</li>
</ul>



<h4 class="wp-block-heading">実践例：</h4>



<p>【シャドーイングをする場合】</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>英語の短いニュースを聞く（BBCLearningEnglishなど）</li>



<li>1文ずつ音声を止めて、真似して発音</li>



<li>3回繰り返して、スムーズに言えるようにする</li>
</ol>



<p>【音読練習をする場合】</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>好きな英語の本や記事を1ページ選ぶ</li>



<li>まず黙読して意味を理解</li>



<li>声に出して読む（録音して発音チェックもおすすめ）</li>
</ol>



<p>【英語日記の場合】</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>「今日の出来事」を3文で書く</li>



<li>わからない単語やフレーズを調べる</li>



<li>翌日見直して、間違いを修正</li>
</ol>



<p>英語は使えば使うほど定着するので、どんどんアウトプットしましょう！</p>



<h3 class="wp-block-heading">③五感を活用する</h3>



<p>記憶を強化するには、視覚・聴覚・触覚などの五感をフル活用するのが効果的だと知っていましたか？</p>



<p>たとえば…</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>視覚：単語を色分けして覚える</strong></li>



<li><strong>聴覚：ネイティブの発音を聞く（YouGlishがおすすめ）</strong></li>



<li><strong>触覚：実際にジェスチャーをしながら単語を覚える</strong></li>
</ul>



<h4 class="wp-block-heading">実践例：</h4>



<p>【視覚を活用する学習法】</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>単語をカテゴリーごとに色分けする（例：動詞は青、名詞は赤）</li>



<li>付箋に単語を書き、部屋のあちこちに貼る</li>
</ul>



<p>【聴覚を活用する学習法】</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>映画やドラマを英語字幕付きで見る</li>



<li>好きな英語の歌を覚えて歌う（発音やリズムが身につく）</li>
</ul>



<p>【触覚を活用する学習法】</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>身振り手振りをつけながら単語を言う</li>



<li>実際にその動作をしながら覚える（例：「run」を覚えるときに走る）</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">④間違いを恐れずに挑戦する</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1068" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132724/image-2.jpeg" alt="" class="wp-image-120705" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132724/image-2.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132724/image-2-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132724/image-2-1024x684.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132724/image-2-768x513.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132724/image-2-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/03/10132724/image-2-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>「間違えるのが恥ずかしい」と思っていませんか？</p>



<p>でも、実は間違えた記憶ほど、強く脳に刻まれるのです。</p>



<h4 class="wp-block-heading">効果的な方法：</h4>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>クイズ形式で復習（間違えた単語や文法を重点的に復習）</strong></li>



<li><strong>ネイティブと話す機会を作る（オンライン英会話など）</strong></li>



<li><strong>間違えたポイントをメモし、何度も見返す</strong></li>
</ul>



<h4 class="wp-block-heading">実践例：</h4>



<p>【英語学習ノートを作る】</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>間違えた単語や文法を1ページにまとめる</li>



<li>週に1回見返して、もう一度使ってみる</li>
</ul>



<p>【オンライン英会話を活用】</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>週に1回でもOK！実際に話す場を作ることで、実践力がつく</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">復習を習慣にして英語を定着させよう</h2>



<p>英語学習で「覚えたのにすぐ忘れる…」と悩むのは誰でも経験すること。</p>



<p>しかし、効果的な復習方法を取り入れることで、記憶はグッと定着しやすくなります！</p>



<p>今回紹介した復習のコツを振り返ると…</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>間隔をあけて復習する（1日後→3日後→1週間後→1か月後）</strong></li>



<li><strong>アウトプットを増やす（シャドーイング・音読・英語日記）</strong></li>



<li><strong>五感を活用する（視覚・聴覚・触覚をフル活用）</strong></li>



<li><strong>間違いを恐れず挑戦する（間違えた記憶は強く残る）</strong></li>
</ul>



<p>一度にすべてを完璧に実践する必要はありません。まずは「これならできそう」と思ったものを1つ試してみることが大切です。</p>



<p>続けていくうちに、自分に合った復習方法が見つかるはずです。</p>



<p>英語はコツコツ続けることが上達への一番の近道。</p>



<p>焦らず、楽しみながら、少しずつ確実に成長していきましょう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">DMM英会話で復習をもっと効果的に！</h2>



<p>DMM英会話は、英語を実際に使う機会を増やせるおすすめの学習ツールです。</p>



<p>英語をしっかり定着させるためには、実際に使ってみることが大切。DMM英会話なら、世界中の講師とマンツーマンで話せるので、学んだ表現をすぐに実践できます。</p>



<p>「覚えた英語をもっと自然に使えるようになりたい」「復習を兼ねて会話の練習をしたい」という方にぴったりの環境です。英語を話す習慣をつけて、自信を持って使えるようになりましょう！</p>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/trial/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">無料体験はこちらから</a></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/how-to-review/">英語がスルッと頭に入る！？記憶に残る復習のコツ</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>0歳からOK！子どもの英語力を育てるYouTubeチャンネル10選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/zero-year-youtube/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[英語学習法]]></category>
		<category><![CDATA[SNS]]></category>
		<category><![CDATA[YouTube]]></category>
		<category><![CDATA[動画]]></category>
		<category><![CDATA[子ども]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=67880</guid>

					<description><![CDATA[<p>「小さいころから英語に触れさせたい！」 そう思っているパパやママも多いのではないでしょうか？ 実は、赤ちゃんの耳はとても...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/zero-year-youtube/">0歳からOK！子どもの英語力を育てるYouTubeチャンネル10選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>「小さいころから英語に触れさせたい！」</p>



<p>そう思っているパパやママも多いのではないでしょうか？</p>



<p>実は、赤ちゃんの耳はとても優秀。生まれたときからいろんな言葉の音を聞き分ける力を持っています。だからこそ、0歳から英語を聞く環境を作ってあげると、英語の音に慣れて自然と吸収しやすくなるんです！</p>



<p>でも、「英語教育」と聞くと、スクールに通わせたり教材を買ったり…ちょっと大変そうなイメージがありますよね。</p>



<p>実は、もっと手軽に英語に触れる方法があります。それが<strong>YouTube</strong>！&nbsp;&nbsp;</p>



<p><strong>今回は、0歳から3歳向けのおすすめYouTubeチャンネルをご紹介！</strong> 赤ちゃんが楽しく英語に親しめるチャンネルを厳選しましたので、ぜひチェックしてみてください。</p>



<h2 class="wp-block-heading">0歳向けYouTubeチャンネルの選び方</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1000" height="667" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131527/image-1.jpeg" alt="" class="wp-image-120698" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131527/image-1.jpeg 1000w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131527/image-1-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131527/image-1-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131527/image-1-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131527/image-1-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></figure>



<p>YouTubeには、赤ちゃん向けの英語の歌や楽しい動画がたくさんあります。映像と音で楽しみながら英語に触れられるので、「勉強」というより「遊び」の感覚で続けやすいのがポイント。&nbsp;&nbsp;</p>



<p>YouTubeには英語教育向けのチャンネルがたくさんありますが、「0歳から見せるのに適したもの」を選ぶ際には、いくつかのポイントを押さえておくとよいでしょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">映像がシンプルで分かりやすい</h3>



<p>赤ちゃんは刺激が強すぎる映像だと集中しづらいことがあります。キャラクターが次々と変わる派手なアニメよりも、動きがゆっくりでシンプルな映像のものを選ぶと、落ち着いて視聴できます。</p>



<h3 class="wp-block-heading">歌やリズムが多い</h3>



<p>英語の歌は赤ちゃんにとって最高の学習ツール！ リズムに乗って体を動かしたり、親子で一緒に歌ったりすることで、言葉を覚えやすくなります。</p>



<h3 class="wp-block-heading">ネイティブの発音が聞ける</h3>



<p>せっかく英語に触れるなら、正しい発音を聞かせてあげたいですよね。ネイティブの話し方やイントネーションがしっかり学べるチャンネルを選びましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">親も一緒に楽しめる</h3>



<p>赤ちゃんがYouTubeを見ている間、親はただ見守るだけ……ではもったいない！ 一緒に歌ったり、ジェスチャーを真似したりすることで、親子のコミュニケーションも深まります。</p>



<p>赤ちゃんが言葉を発するきっかけにもなるので、親が楽しめる内容かどうかも重要なポイント。パパやママのリアクションを見ながら学ぶ ので、たくさん声をかけてあげましょう！&nbsp;&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">YouTubeを見るときの注意事項</h2>



<p>YouTubeはとても便利ですが、子どもに見せるときはいくつか気をつけたいこともあります。&nbsp;&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">視聴時間を決めよう&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>赤ちゃんや小さな子どもは、長時間スクリーンを見続けると疲れてしまいます。1回の視聴時間を短めにして、親子で一緒に楽しむ時間にするのがおすすめ！&nbsp;&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">「YouTube Kids」を活用しよう&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>通常のYouTubeでは、意外な動画が関連動画として出てくることも。「YouTube Kids」を使えば、子ども向けの安全なコンテンツだけが表示されるので、安心して楽しめます。&nbsp;&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">音だけ流すのもアリ！&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>ずっと画面を見せるのに抵抗がある場合は、音楽や英語のリズムだけを流しておくのも◎。おもちゃで遊んでいるときやお昼寝前のBGMとして使うと、自然に英語の音に慣れることができます。&nbsp;&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">0歳からOK！おすすめのYouTubeチャンネル10選</h2>



<p>それでは、英語に楽しく触れられるYouTubeチャンネルを紹介します！ 赤ちゃんが夢中になるカラフルな映像や、親も一緒に楽しめる英語の歌が満載のチャンネルを厳選しました。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>1.</strong><a href="https://www.youtube.com/@msrachel" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong> Ms. Rachel - Toddler Learning Videos</strong></a></h3>



<p><strong>対象年齢：0〜3歳</strong><strong><br></strong>子ども向け教育動画として大人気の「Ms. Rachel」。赤ちゃんの発語を促すように <strong>ゆっくり、はっきり話してくれる</strong>のが特徴です。英語の歌や日常の会話表現を、楽しく学ぶことができます。親が一緒に観てもとても勉強になりますよ！</p>



<p>筆者も、子どもたちにYouTubeを観せることには抵抗がありました。でも、このチャンネルをたまに観るようになってから、だんだん真似をして英語を発音するように！ お気に入りのチャンネルです。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>2.</strong><a href="https://www.youtube.com/c/SuperSimpleSongs" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong> Super Simple Songs - Kids Songs</strong></a></h3>



<p><strong>対象年齢：0〜4歳</strong><strong><br></strong>名前の通り、シンプルで覚えやすい英語の歌がたくさん！ 赤ちゃんでも自然に歌えるよう、<strong>簡単な単語＆リズム</strong>で構成されています。定番の英語の童謡もアレンジされているので、親も一緒に歌って楽しめます♪</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>3.</strong><a href="https://www.youtube.com/c/CoComelon" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong> Cocomelon - Nursery Rhymes</strong></a></h3>



<p><strong>対象年齢：0〜5歳</strong><strong><br></strong>英語YouTubeといえばCocomelon。カラフルなアニメーションとキャッチーなメロディーが魅力のチャンネルです。生活習慣や簡単な英語表現を、歌を通じて楽しく学べます。世界中の子どもたちが夢中になるのも納得！</p>



<p>ただし、たまに嘘をついたり、イタズラしたりする子の映像が含まれているので、見せるときには注意が必要です。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>4.</strong><a href="https://www.youtube.com/c/Pinkfong" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong> Pinkfong! Kids' Songs &amp; Stories</strong></a></h3>



<p><strong>対象年齢：0〜6歳</strong><strong><br></strong>韓国発の大人気チャンネル。「Baby Shark」でおなじみのPinkfongは、リズム感のある英語の歌が特徴です。視覚的にも楽しいので、赤ちゃんが飽きずに見られます。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>5.</strong><a href="https://www.youtube.com/BabyEinstein" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong> Baby Einstein</strong></a></h3>



<p><strong>対象年齢：0〜3歳</strong><strong><br></strong>知育に力を入れたチャンネル。クラシック音楽を取り入れた落ち着いた雰囲気の動画が多く、視覚と聴覚をバランスよく刺激してくれます。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>6.</strong><a href="https://www.youtube.com/c/DaveAndAva" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong> Dave and Ava - Nursery Rhymes and Baby Songs</strong></a></h3>



<p><strong>対象年齢：1〜4歳</strong><strong><br></strong>ふわふわの動物キャラクターたちが登場する、かわいらしいアニメチャンネル。英語の童謡を、楽しい映像とともに学ぶことができます。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>7.</strong><a href="https://www.youtube.com/c/LooLooKids" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong> LooLoo Kids - Nursery Rhymes and Children's Songs</strong></a></h3>



<p><strong>対象年齢：0〜5歳</strong><strong><br></strong>「Johny Johny Yes Papa」など、世界的に有名な英語の歌が揃っているチャンネル。キャラクターたちが表情豊かに歌い踊るので、子どもも思わず真似したくなります♪</p>



<p>Cocomelonにちょっと似ている気もしますね。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>8.</strong><a href="https://www.youtube.com/@HeyBear" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong> Hey Bear Sensory</strong></a></h3>



<p><strong>対象年齢：0〜2歳</strong><strong><br></strong>カラフルなアニメーションと心地よい音楽が特徴の、赤ちゃん向けのセンサリービデオ（感覚刺激動画）。リラックスした雰囲気で、英語の音にも自然と触れられます。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>9.</strong><a href="https://www.youtube.com/c/LittleBabyBum" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong> Little Baby Bum - Nursery Rhymes &amp; Kids Songs</strong></a></h3>



<p><strong>対象年齢：0〜4歳</strong><strong><br></strong>シンプルなCGアニメーションで、赤ちゃんにぴったりの優しい動画が多いチャンネル。寝かしつけの時間にもおすすめです。</p>



<h3 class="wp-block-heading"><strong>10.</strong><a href="https://www.youtube.com/c/Blippi" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong> Blippi - Educational Videos for Kids</strong></a></h3>



<p><strong>対象年齢：2〜5歳</strong><strong><br></strong>元気いっぱいのBlippi（ブリッピー）が、歌やダンスで楽しく英語を教えてくれるチャンネル。少し年齢が上の子向けですが、赤ちゃんも映像を見ながら楽しめます。</p>



<h2 class="wp-block-heading">赤ちゃんがYouTubeを楽しむコツ</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1068" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131554/image-2.jpeg" alt="" class="wp-image-120699" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131554/image-2.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131554/image-2-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131554/image-2-1024x684.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131554/image-2-768x513.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131554/image-2-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2020/09/10131554/image-2-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/2%E4%BA%BA%E3%81%AE%E8%B5%A4%E3%81%A1%E3%82%83%E3%82%93%E3%81%A8%E3%82%BD%E3%83%95%E3%82%A1%E3%81%AB%E5%BA%A7%E3%82%8A%E8%B5%A4%E3%81%A1%E3%82%83%E3%82%93%E3%82%92%E6%8A%B1%E3%81%8D%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E3%82%BF%E3%83%96%E3%83%AC%E3%83%83%E3%83%88%E3%81%A7%E8%A6%8B%E3%81%A6%E3%81%84%E3%82%8B%E5%A5%B3%E6%80%A7-UH-xs-FizTk"></a></p>



<p>せっかく英語の動画を見せるなら、できるだけ楽しく、効果的に活用したいですよね。そこで、赤ちゃんがYouTubeをもっと楽しめるコツをご紹介します！</p>



<h3 class="wp-block-heading">一緒に見てリアクションをする</h3>



<p>動画をただ流すのではなく、パパやママも一緒に見て、歌ったり、体を動かしたりすることで、赤ちゃんの興味を引きやすくなります。</p>



<h3 class="wp-block-heading">お気に入りの動画を見つける</h3>



<p>赤ちゃんによって好きな映像や音楽はさまざま。いくつか試してみて、「これが好き！」というものを見つける と、より楽しめるようになります。</p>



<p>たとえば、うちの息子は音楽系よりも知育系の方が好きでしたが、下の娘はリズム音楽系が好きです。子どもによって違うんですよね。</p>



<h3 class="wp-block-heading">日常生活でも取り入れる</h3>



<p>動画で聞いた英語のフレーズや歌を、おむつ替えのときやごはんのときに口ずさむと、赤ちゃんも自然と覚えやすくなります。</p>



<h3 class="wp-block-heading">画面を見せすぎない</h3>



<p>長時間の視聴は避け、短い時間で楽しむのがポイント。「今日は2〜3曲だけ！」と決めて、音だけ流すのもアリです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">YouTubeで楽しく英語に親しもう！</h2>



<p>赤ちゃんの英語教育と聞くと難しく感じるかもしれませんが、YouTubeなら手軽に楽しく始められます。</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>おすすめチャンネルを活用して、歌やリズムで英語に親しもう！</li>



<li>視聴時間を決めて、親子で一緒に楽しもう！</li>



<li>日常生活にも取り入れて、英語を身近にしよう！</li>
</ul>



<p>これくらいの気持ちで、始めてみてもいいかもしれませんね。</p>



<p>無理に「勉強させよう！」と思わなくても大丈夫。英語の音にたくさん触れることで、赤ちゃんは自然と吸収していきます。パパやママも一緒に楽しみながら、親子で英語の時間を作ってみてくださいね！</p>



<h2 class="wp-block-heading">子供向け英会話学習にDMM英会話がおすすめの理由</h2>



<p>DMM英会話は、マンツーマンの英会話レッスンを受講できるサービスです。</p>



<p>小さなお子さまでも楽しく英会話レッスンができるよう、様々な国籍の講師が専用のこども英会話レッスンを提供しております。</p>



<p>幼少期から耳が英語に慣れれば自然と発音もできると言われていますが、実は英語ネイティブの子供でもフォニックスという発音の授業で、“L”や“R”などの正しい発音方法を勉強しています。</p>



<p>子供のころからネイティブの発音をしっかり教わり、ネイティブの英語表現に慣れておくことで、リスニングやスピーキングをワンランク上のものにすることができます。</p>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/kids/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">子供向け英会話</a> </p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://eikaiwa.dmm.com/" target="_blank" rel=" noreferrer noopener"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/04/30152629/%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E5%8B%95%E7%B7%9A%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3-1-3.png" alt="" class="wp-image-120873" style="width:450px"/></a></figure>



<p></p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/zero-year-youtube/">0歳からOK！子どもの英語力を育てるYouTubeチャンネル10選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ネイティブがよく使う！英語の「big」を使った便利なイディオム8選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/native-expressions-of-big/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[英単語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=120456</guid>

					<description><![CDATA[<p>「Big＝大きい」という意味は、おそらく英語を学び始めたばかりの方でも知っていますよね！ とてもシンプルな意味を持ち、日...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/native-expressions-of-big/">ネイティブがよく使う！英語の「big」を使った便利なイディオム8選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>「Big＝大きい」という意味は、おそらく英語を学び始めたばかりの方でも知っていますよね！</p>



<p>とてもシンプルな意味を持ち、日常的によく使われる単語です。&nbsp;&nbsp;</p>



<p>しかし、実は big には意外とたくさんの意味や使い方があると、ご存知でしたか？</p>



<p>この記事では、big 単体での使い方に加えて、英語のよくあるイディオムの中での使い方も紹介していきます。それでは、さっそく見ていきましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">Big の基本的な使い方</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1068" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142305/image.jpeg" alt="" class="wp-image-120458" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142305/image.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142305/image-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142305/image-1024x684.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142305/image-768x513.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142305/image-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142305/image-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>もちろん、big の最も基本的な使い方は、大きなサイズのものを表すことです。Small（小さい）の反対の意味になります。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The new building downtown is very big.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「ダウンタウンの新しいビルはとても大きいです」&nbsp;&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I cooked a big steak for dinner last night.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「昨夜の夕食に大きなステーキを焼きました」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<p>しかし、big は比喩的な意味でも使われ、触れたり見たりできないものを表すこともあります。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The new CEO has a lot of big ideas for the future of the company.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「新しいCEOは会社の未来についてたくさんの大きなアイデアを持っています」&nbsp;&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We'll be in big trouble if we don't finish this project by the deadline.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「このプロジェクトを締め切りまでに終わらせないと、大変なことになります」&nbsp;&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We have a big surprise for you.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「あなたにとっておきのサプライズがあります」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<p>ここでの big は、<strong>物理的な大きさではなく、質や強さを表しています</strong>。上の例では、「great ideas（素晴らしいアイデア）」、「serious trouble（深刻な問題）」、「exciting surprise（ワクワクする驚き）」という意味で使われています。&nbsp;&nbsp;</p>



<p>次の例では、話し手の姉（妹）は実在しますが、big はサイズではなく年齢を指しているとわかりますね。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My big sister was born three years before me.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「私の姉は私より3年早く生まれました」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">Big を使ったイディオム8選</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="531" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142406/image-1-1024x531.jpeg" alt="" class="wp-image-120459" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142406/image-1-1024x531.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142406/image-1-300x156.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142406/image-1-768x398.jpeg 768w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>Big は、日常会話でよく使われる英語の表現に多く登場します。聞いたことがあるものもあるかもしれませんが、新しく知る表現もあるかもしれません。どれもよく使われるので、ぜひ覚えておきましょう！&nbsp;&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">Big deal&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>この表現は、とても重要なことや特別な出来事を指すカジュアルな言い方です。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">When the president visited our small town, it was a very big deal.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「大統領が私たちの小さな町を訪れたのは、一大ニュースでした」&nbsp;&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">That company had been in business for 100 years, so it was a big deal when it closed.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「その会社は100年間続いていたので、閉業したときは大きな出来事でした」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<p>また、「big deal」は否定文で使われることも多く、その場合は「たいしたことではない」という意味になります。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">There was a typhoon last week, but it wasn't a big deal; it caused no damage or injuries.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「先週<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/natural-disasters-vocabulary/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">台風</a>が来たけど、大したことなかったよ。被害もケガ人も出なかったし」  </div></div>


<p>さらに、「何がそんなに特別なの？」というニュアンスで使われることもあります。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Taylor Swift's albums always sell millions of copies, but what's the big deal? Is her music really that good?&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「テイラー・スウィフトのアルバムはいつも何百万枚も売れるけど、何がそんなにすごいの？本当にそんなにいい音楽なの？」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Big mouth&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>これは、秘密やゴシップをすぐに話してしまう人を指す、ネガティブな表現です。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Mike promised to keep it a secret, but he told everyone anyway. What a big mouth!&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「マイクは秘密にすると約束したのに、結局みんなに話しちゃった。なんて口が軽いんだ！」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<p>また、「○○ <strong>has</strong> a big mouth（○○は口が軽い）」と言うこともできます。この表現は、ヒップホップグループWhodiniの曲『Big Mouth』でも使われています。この曲では、噂話を広めたり、内緒の話を暴露する人について歌われています。&nbsp;&nbsp;</p>



<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=MBwQdKq9wRs" target="_blank" rel="noreferrer noopener">🎵 Whodini - Big Mouth&nbsp;&nbsp;</a></p>



<p><a href="https://genius.com/Whodini-big-mouth-lyrics">https://genius.com/Whodini-big-mouth-lyrics</a></p>



<p><em>People used to say that </em><strong><em>you had a big mouth</em></strong></p>



<p><em>And now I understand what they're talking about</em></p>



<p><em>Because what we do is just between me and you</em></p>



<p><em>Not something that you run and tell your crew</em></p>



<h3 class="wp-block-heading">Big shot&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>Big shot は権力や影響力のある人を指します。名詞としても形容詞としても使えます。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My older brother is a big shot on his college campus.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「兄は大学でちょっとした有名人なんだ」&nbsp;&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My high school friend is a big shot engineer at a famous software company.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「高校時代の友人は、有名なソフトウェア会社で一流エンジニアをやっているよ」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">The big screen&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>映画館のスクリーンを指す表現です。家のテレビ画面よりも大きいことから、このように呼ばれます。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The young actor was excited to finally see himself on the big screen.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「その若手俳優は、ついに自分が映画のスクリーンに映るのを見て興奮していた」&nbsp;&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I watch thrillers and comedies at home, but I prefer the big screen for action movies.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「スリラーやコメディ映画は家で観るけど、アクション映画は映画館で観るのが好きなんだ」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<p>関連記事：<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/movie-ratings/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">G指定やR指定...映画のレーティングの実際の意味とは？</a></p>



<h3 class="wp-block-heading">Big Brother&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>「Big Brother（ビッグ・ブラザー）」は、政府や大企業が国民を監視することを指す表現です。これは、ジョージ・オーウェルの有名な小説『<a href="https://www.amazon.co.jp/%E4%B8%80%E4%B9%9D%E5%85%AB%E5%9B%9B%E5%B9%B4-%E6%96%B0%E8%A8%B3%E7%89%88-%E3%83%8F%E3%83%A4%E3%82%AB%E3%83%AFepi%E6%96%87%E5%BA%AB-%E3%82%B8%E3%83%A7%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%AB/dp/4151200533" target="_blank" rel="noreferrer noopener">1984</a>』に由来しています。&nbsp;&nbsp;</p>



<p>また、『<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%93%E3%83%83%E3%82%B0%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%A9%E3%82%B6%E3%83%BC_(%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93%E7%95%AA%E7%B5%84)" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Big Brother</a>』という名前のリアリティ番組もあり、カメラで監視されながら共同生活を送る人々の様子を映しています。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My cousin doesn't use smartphones or social media because he's concerned about Big Brother monitoring him online.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「いとこはスマホもSNSも使わないんだ。ビッグ・ブラザーに監視されるのを心配してるからね」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Big-boned&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>Big-boned は、体格が大きめの人を表す表現です。Fat（太っている）とは異なり、ネガティブなニュアンスはありません。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Harry is a big-boned guy with short, curly hair and glasses.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「ハリーはがっしりした体格で、短い巻き毛にメガネをかけている」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<p>関連記事：<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/describing-body-types/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ずんぐりむっくりってなんていう？体型を表現する16の英単語</a></p>



<h3 class="wp-block-heading">Too big for one's britches&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>Britches は、昔使われていた男性用のズボンを指す言葉です。現在はほとんど使われませんが、この表現中では今でも使われています。Too big for one's britches は、「自信過剰になりすぎている」という意味です。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Ever since Chris got that promotion, he's been acting too big for his britches.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「クリスは昇進してから、すっかり偉そうに振る舞うようになったよ」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Make it big</h3>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="716" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142600/image-2-1024x716.jpeg" alt="" class="wp-image-120460" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142600/image-2-1024x716.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142600/image-2-300x210.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/02/18142600/image-2-768x537.jpeg 768w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p>この表現は、「大成功する」という意味です。&nbsp;&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Many people move to Los Angeles with dreams of making it big in the entertainment industry.&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「多くの人がエンターテインメント業界で成功を夢見てロサンゼルスに移り住む」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">Big のいろいろな表現を使いこなそう！</h2>



<p>Big という単語はシンプルですが、英語ではとても重要な表現です。</p>



<p>物理的な大きさを表すだけでなく、比喩的に「重要なこと」を示したり、さまざまなイディオムで使われたりします。&nbsp;&nbsp;</p>



<p>みなさんも、今回の記事を参考に big のさまざまな表現を使いこなしてみてくださいね！</p>



<p>関連記事：</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/english-usage/big-large-difference/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">【英語ネイティブ解説】bigとlargeの違い3つと使い分けポイント</a></li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/culture-and-community/nicknames-us-cities/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ビッグアップルって？アメリカの都市のニックネームを解説</a></li>
</ul>



<p></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://eikaiwa.dmm.com/" target="_blank" rel=" noreferrer noopener"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/04/16144639/%E6%96%B0_%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E5%8B%95%E7%B7%9A%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3.png" alt="" class="wp-image-122311" style="width:450px" /></a></figure>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/native-expressions-of-big/">ネイティブがよく使う！英語の「big」を使った便利なイディオム8選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>交渉力アップ！ストライキや交渉に関するフレーズ・表現集</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/strikes-negotiations-vocabulary/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Apr 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=115367</guid>

					<description><![CDATA[<p>2023年、ハリウッドの労働者たちがストライキを決行し、大きなニュースとなりました。みなさんはご存知でしたか？ これは一...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/strikes-negotiations-vocabulary/">交渉力アップ！ストライキや交渉に関するフレーズ・表現集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>2023年、ハリウッドの労働者たちがストライキを決行し、<a href="https://eikaiwa.dmm.com/app/daily-news/article/actors-join-writers-strike-in-fight-over-hollywoods-future/zjauciJAEe6bEJc-h8NYSQ" target="_blank" rel="noreferrer noopener">大きなニュース</a>となりました。みなさんはご存知でしたか？</p>



<p>これは一時的に労働を停止するというストライキの一例ですが、欧米では日本と比べて頻繁にストライキが行われます。</p>



<p>日本ではあまり広まっていませんが、ストライキは、多くの産業において、労働者が雇用主から公平に扱われていることを確認するための強力な手段なのです！</p>



<p>今回は、<strong>このような海外のニュースを理解し、他の人と議論するための語句</strong>を紹介します。ストライキに関連する主な語彙や表現を学んで、海外のニュースにも関心を持っていきましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">ストライキに関する語彙</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063318/image-65.jpeg" alt="" class="wp-image-115369" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063318/image-65.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063318/image-65-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063318/image-65-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063318/image-65-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063318/image-65-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063318/image-65-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Union｜組合</h3>



<p>ストライキにおいて最も重要な要素の1つは組合です。労働組合は労働者を代表し、労働条件や賃金の保護・改善を支援する組織のことです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Picket line｜ピケライン</h3>



<p>ピケライン（またはピケットライン）とは、不満を表明して他の労働者の入店を阻止するために、企業の外に並ぶ労働者の集団のことです。ピケラインの個々のメンバーは、pickets または picketers と呼ばれます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Angry workers formed a picket line in front of their office building.</strong><div class="unified-sentences-content">「怒った労働者がオフィスビルの前でピケットラインを結成した」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Walkout｜集団離脱</h3>



<p>労働者が何かに抗議するために組織化して、突然集団で職場を離れることを指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The company's management was surprised by the walkout, which left the office empty.</strong><div class="unified-sentences-content">「会社の経営陣は、オフィスが空っぽになった一斉退去に驚いた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Demand｜要求</h3>



<p>動詞としての demand は「何かを強く要求する」という意味ですが、誰かが要求しているものを指す名詞としても使えます。</p>



<p>労働者がストライキを行う場合、雇用主に要求のリストを送るのが一般的です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We will not return to work unless the management meets our demands!</strong><div class="unified-sentences-content">「経営陣が我々の要求に応じない限り、我々は職場に戻らない！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Compromise｜妥協</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1068" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063523/image-44.png" alt="" class="wp-image-115371" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063523/image-44.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063523/image-44-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063523/image-44-1024x684.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063523/image-44-768x513.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063523/image-44-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063523/image-44-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>ストライキに関してだけでなく、あらゆる人間関係を維持するために非常に重要な言葉です。名詞としてだけでなく、動詞としても使えます。</p>



<p>動詞の形で使う際は、<strong>「お互いにいくつかの要求をあきらめることで合意に達する」</strong>という意味です。つまり、一方が望むものの一部を手に入れ、他方も望むものの一部を手に入れ、どちらも望むものすべてを手に入れるわけではない、ということですね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The workers made it clear that they would not compromise on certain demands.</strong><div class="unified-sentences-content">「労働者側は、特定の要求については妥協しないことを明らかにした」</div></div>


<p>名詞として使う際には、<strong>「合意するために、双方が望むものをあきらめる合意」</strong>を意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Two months after the walkout, the union and factory owners were able to come to a compromise.</strong><div class="unified-sentences-content">「ウォークアウトから2ヵ月後、組合と工場主は妥協に至ることができた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Resolve｜解決</h3>



<p>妥協に至るということは、双方の意見の相違を解決して終わらせることができたということです。この言葉は、個人間や企業との間など、あらゆる種類の対立に対して使うことができます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">If we sit down and have a discussion, I'm sure we can resolve this problem.</strong><div class="unified-sentences-content">「座って話し合えば、この問題は解決できると思います」</div></div>


<p>名詞形は resolution です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We hope to reach a resolution that will leave everybody happy.</strong><div class="unified-sentences-content">「皆が幸せになれるような解決に達することを願っています」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Talks｜話し合い・交渉</h3>



<p>この用語は、政治やその他の有力グループ間など、合意が重要な場面でも使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Workers and leaders of the company will begin talks early next week.</strong><div class="unified-sentences-content">「労働者と会社のリーダーは来週早々にも話し合いを始める予定です」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Safeguard｜人々を危険から守るもの</h3>



<p>企業の労働者、近隣の住民、国民のような集団のための保護のことを指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Hollywood writers want safeguards that prevent movie studios from using AI to completely replace their jobs.</strong><div class="unified-sentences-content">「ハリウッドの作家は、映画スタジオがAIを使って自分たちの仕事を完全に代替することを防ぐセーフガードを望んでいる」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">関連する表現</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063907/image-45.png" alt="" class="wp-image-115372" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063907/image-45.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063907/image-45-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063907/image-45-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063907/image-45-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063907/image-45-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/11/24063907/image-45-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>次に、ストライキに関する一般的な表現をいくつか紹介します。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Standstill｜操業停止</h3>



<p>多数の労働者が働くのをやめると、会社は通常通り操業できなくなります。実際、すべての活動が完全に停止することもあるのです！ このような状況では、at a standstill（何も動いていない）という表現が使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Hollywood film and television production has been at a standstill since the strikes began.</strong><div class="unified-sentences-content">「ストライキが始まって以来、ハリウッドの映画やテレビの制作は停止状態にある」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Grind to a halt｜停止する</h3>



<p>これも仕事や活動が止まってしまうことを表す表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">With the writers on strike, work on the next season of the popular TV show has ground to a halt.</strong><div class="unified-sentences-content">「脚本家がストライキをしているため、人気テレビ番組の次シーズンの制作は止まっている」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">See eye to eye｜意見が一致する</h3>



<p>この表現は、2つの立場や個人が何かに合意していることを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We just don't see eye to eye with the management regarding what we think is fair pay for employees.</strong><div class="unified-sentences-content">「私たちは、従業員に対する適正な給与について、経営陣と意見が一致していません」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hash out a deal｜取引をまとめる</h3>



<p>この表現は、対立する双方が合意する契約や決定をすることを意味します。達成するために多くの苦労を要するというニュアンスを含む表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We stayed up all night in discussions, but we were finally able to hash out a deal that will end the strike.</strong><div class="unified-sentences-content">「私たちは徹夜で話し合ったが、ようやくストライキを終わらせる契約をまとめることができた」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">ストライキについて考えてみよう</h2>



<p>テクノロジーの進歩や世界的な生活費の高騰で、多くの労働者は、集団として自分たちの権利を守るために闘うことがこれまで以上に重要だと感じているようです。</p>



<p>この記事で取り上げた表現は、このような話がニュースになったときに理解するのに役立ちます。また、友人やパートナーとの関係においても役立つかもしれません。</p>



<p>ストライキだけにかかわらず、他人の意見に耳を傾け、同意する方法を見つけることは、他人とのあらゆる交流において重要なスキルです。</p>



<p>今回紹介した表現を活用して、コミュニケーションを円滑に進めていきましょう。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://eikaiwa.dmm.com/" target="_blank" rel=" noreferrer noopener"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/04/16144639/%E6%96%B0_%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E5%8B%95%E7%B7%9A%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3.png" alt="" class="wp-image-122311" style="width:450px" /></a></figure>



<p></p>



<p>Written by David J</p>



<p>Adapted by Amy.T</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/strikes-negotiations-vocabulary/">交渉力アップ！ストライキや交渉に関するフレーズ・表現集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英語学習者必見！「Hand」を使った便利な英語表現20選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/hand-useful-expressions/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Apr 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[慣用句]]></category>
		<category><![CDATA[表現集]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=118228</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hand は手を意味する英単語だと言うことは、もちろんみなさんご存知でしょう。 しかし、hand を使ったフレーズが英語...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/hand-useful-expressions/">英語学習者必見！「Hand」を使った便利な英語表現20選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E4%BA%BA%E9%96%93%E3%81%AE%E6%89%8B-qKspdY9XUzs"></a>Hand は手を意味する英単語だと言うことは、もちろんみなさんご存知でしょう。</p>



<p>しかし、hand を使ったフレーズが英語ではとても多いということは知っていましたか？</p>



<p>今回は、<strong>hand を含む便利な20の英語表現</strong>を一挙ご紹介いたします。</p>



<p>ネイティブっぽく英会話を弾ませるためにも、しっかり覚えていきましょう！</p>



<h2 class="wp-block-heading">Hand を含むフレーズ20選</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Give (someone a hand)｜助ける、拍手する</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131853/image-37.jpeg" alt="" class="wp-image-118230" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131853/image-37.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131853/image-37-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131853/image-37-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131853/image-37-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131853/image-37-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131853/image-37-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/ja-jp/photo/4124318/"></a>「手を貸す」と「拍手する」の両方の意味で使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Could you give/lend me a hand with this project?</strong><div class="unified-sentences-content">「このプロジェクトを手伝ってもらえませんか？」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">&nbsp;Let's give her a hand for her excellent performance!</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女の素晴らしいパフォーマンスに拍手を送ろう！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Handout｜配布物</h3>



<p>プリントやチラシなど、何かを配布する際に使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The teacher gave us handouts before starting the lecture.</strong><div class="unified-sentences-content">「先生は講義を始める前にプリントを配ってくれた」</div></div>


<p>もちろん動詞としても使うことができます。この場合は hand out と間にスペースが入ります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Please help me hand out these papers.</strong><div class="unified-sentences-content">「この書類を配るのを手伝ってください」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hand in｜提出する</h3>



<p>何かを正式に提出することを指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Please hand in your assignments by Friday.</strong><div class="unified-sentences-content">「金曜日までに課題を提出してください」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hand over｜引き渡す、手渡す</h3>



<p>Hand in と同じく、提出することを表しますが、ネガティブなニュアンスがある表現です。何かを強制的に渡すという意味で使われることが多くあります。また、上司が部下に仕事を引き渡す場合などにも使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The manager will hand over the project to the new team leader.</strong><div class="unified-sentences-content">「マネージャーはプロジェクトを新しいチームリーダーに引き渡す予定です」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The suspect was handed over to the authorities.</strong><div class="unified-sentences-content">「容疑者は当局に引き渡されました」</div></div>


<p>この表現は、公式な場面や業務の引き継ぎなどでよく使われます。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Like the back of my hand｜よく知っていること</h3>



<p>自分の手の甲のように、何かをよく知っていることを表します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I know this city like the back of my hand.</strong><div class="unified-sentences-content">「私はこの街を熟知している」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Second-hand｜中古の</h3>



<p>以前に誰かが使用したものを指します。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131953/image-38.jpeg" alt="" class="wp-image-118231" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131953/image-38.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131953/image-38-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131953/image-38-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131953/image-38-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131953/image-38-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25131953/image-38-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E7%B7%91%E3%81%A8%E7%99%BD%E3%81%AE%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%AB%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%82%B2%E3%83%B3t2-ZD_R3lOqwSo"></a>I bought a second-hand car to save money.</strong><div class="unified-sentences-content">「私はお金を節約するために中古車を買った」</div></div>


<p><strong>関連記事：</strong><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/thrift-shopping/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「古着」や「中古」は英語で？古着屋巡りに役に立つ英語表現</a></p>



<h3 class="wp-block-heading">Hand-me-down｜お下がり</h3>



<p>以前誰かが使っていたものをもらうことを指します。元の所有者は年上の家族であることが多いです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I used to wear my sister's hand-me-down clothes.</strong><div class="unified-sentences-content">「姉のお下がりの服をよく着ていた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">To get out of hand｜手に負えなくなること</h3>



<p>状況が制御不能になることを意味する表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The party got out of hand and the neighbors called the police.</strong><div class="unified-sentences-content">「パーティーは手に負えなくなり、近隣住民が警察に通報した」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hand in hand｜手を取り合って、密接に関連して</h3>



<p>この表現は、人々が物理的に手をつなぐ状況や、概念的に二つの事柄が密接に関連している状況を表します。「hand-in-hand」と表記されることもあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">They walked hand in hand along the beach.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼らは手を取り合ってビーチを歩きました」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Economic growth and environmental protection must go hand-in-hand.</strong><div class="unified-sentences-content">「経済成長と環境保護は密接に関連して進むべきです」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hand-to-mouth｜その日暮らし</h3>



<p>生活費をかろうじて稼いで生活するような状態を指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">They were living a hand-to-mouth existence with no savings.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼らは貯蓄もなく、その日暮らしの生活をしていた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Try your hand at something｜何かを試してみること</h3>



<p>新しいことに挑戦することを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I decided to try my hand at painting.</strong><div class="unified-sentences-content">「私は絵を描いてみようと決めた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">At hand｜近くに、目の前に</h3>



<p>何かがすぐに利用できる状態や、近い将来に起こることを指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The solution to the problem is at hand.</strong><div class="unified-sentences-content">「問題解決は目前だ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Have something on hand｜何かを手元に持っていること</h3>



<p>すぐに利用できるように何かを持っていることを指す表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We always keep some extra supplies on hand for emergencies.</strong><div class="unified-sentences-content">「緊急事態に備えて、私たちは常に余分な物資を手元に置いている」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hands down｜間違いなく、楽勝で</h3>



<p>何かが非常に優れている、または容易に達成されることを強調する際に使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She won the competition hands down.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女は圧倒的な勝利を収めた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Catch someone red-handed｜現行犯で捕まえる</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25132411/image-39.jpeg" alt="" class="wp-image-118233" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25132411/image-39.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25132411/image-39-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25132411/image-39-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25132411/image-39-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25132411/image-39-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/06/25132411/image-39-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://unsplash.com/ja/%E5%86%99%E7%9C%9F/%E9%81%93%E8%B7%AF%E3%81%AE%E7%9C%9F%E3%82%93%E4%B8%AD%E3%81%AB%E3%81%84%E3%82%8B%E8%AD%A6%E5%AE%98%E9%9A%8A-aZ-TRPezwt0"></a>誰かが悪事を行っている最中に捕まえることを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The thief was caught red-handed by the police.</strong><div class="unified-sentences-content">「泥棒は警察に現行犯逮捕された」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hands off｜手を触れないで</h3>



<p>何かに触れないようにと伝える警告です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Hands off my cookies! I’m saving them for later.</strong><div class="unified-sentences-content">「私のクッキーに手を出さないで！ 後で食べるから」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">To have a hand in something｜何かに関与する</h3>



<p>何かの計画や活動に参加することを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She had a hand in organizing the event.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女はこのイベントの運営に携わっていた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">On the one hand...｜一方で…</h3>



<p>対比を表現する際に使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">This job is very demanding, but on the other hand, it's very rewarding.</strong><div class="unified-sentences-content">「仕事は非常に厳しいが、その一方でやりがいもある」</div></div>


<p><strong>関連記事：</strong><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/on-the-other-hand/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">on the other hand以外に使える「一方で」の英語表現7選</a></p>



<h3 class="wp-block-heading">Wash one's hands of something｜〜から手を引く</h3>



<p>何かから離れる、関与を止めることを意味します。日本語だと「足を洗う」という表現がありますが、英語では「手を洗う」と表現されるのが面白いですよね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">He decided to wash his hands of the whole affair.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼はこの件から手を引くことにした」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hands are tied｜手が出せない</h3>



<p>状況やルール、立場によって行動を制限される、何もできない状態を指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I want to help, but my hands are tied by the company's policies.</strong><div class="unified-sentences-content">「力になりたいが、会社の方針で手が出せない」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">Hand を含むフレーズを使いこなそう！</h2>



<p>20の表現を一気にご紹介いたしました。知らなかったフレーズはありましたか？</p>



<p>今回紹介したフレーズは、日常会話でもよく使われるフレーズばかりです。</p>



<p>早速覚えた表現を次の英会話で使ってみてくださいね！</p>



<p>英会話のレベルがアップすること、間違いなしですよ。</p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://eikaiwa.dmm.com/" target="_blank" rel=" noreferrer noopener"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/04/16144639/%E6%96%B0_%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E5%8B%95%E7%B7%9A%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3.png" alt="" class="wp-image-122311" style="width:450px" /></a></figure>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/hand-useful-expressions/">英語学習者必見！「Hand」を使った便利な英語表現20選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ネガティブなことをポジティブに伝える方法って？便利な婉曲表現集</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/positive-ways-to-say-negative-things/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[コミュニケーション]]></category>
		<category><![CDATA[婉曲表現]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=120279</guid>

					<description><![CDATA[<p>Bathroom と restroom の違いを考えたことはありますか？ 多くの場合、この2つの言葉は同じ意味を持つのに...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/positive-ways-to-say-negative-things/">ネガティブなことをポジティブに伝える方法って？便利な婉曲表現集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Bathroom と restroom の違いを考えたことはありますか？ 多くの場合、この2つの言葉は同じ意味を持つのに、どうして両方の表現が存在するのでしょう？</p>



<p>実は、restroom は euphemism（婉曲表現）と呼ばれるもので、直接的すぎたり、不快に思われたりする可能性のある言葉の代わりに使われる柔らかい表現のことです。</p>



<p>だって、オフィスビルやデパートで実際にお風呂に入る人なんていませんよね？</p>



<p>婉曲表現は、気づかないうちに日常会話のなかでもよく使われています。この記事では、<strong>「そのままの言い方ではちょっと...」という場合に役立つ19個の表現</strong>をご紹介します！</p>



<h2 class="wp-block-heading">便利な婉曲表現19選</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Cheap（安っぽい）→ Inexpensive（手頃な）</h3>



<p>Cheap は、低価格という意味だけでなく、質が悪いという否定的なニュアンスを持つことがあります。それに対して、inexpensive は、より前向きでポジティブな表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">This hotel is inexpensive, but it offers good value with an excellent location.</strong><div class="unified-sentences-content">「このホテルは手頃な価格だけど、立地も良くてお得感がある」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Stingy（ケチ）→ Frugal（倹約的な）</h3>



<p>Cheap は物だけでなく、人を表すこともできます。たとえば、お金を使いたがらない「ケチ」な人は stingy と表現されます。でも、frugal はお金を慎重に賢く使う人を指す、よりポジティブな形容詞です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title"> Cooking his own meals at home is one way Ken keeps his lifestyle frugal.</strong><div class="unified-sentences-content">「家で自炊することが、ケンの倹約的な生活を支える一つの方法です」</div></div>


<p>ケチと倹約家では、印象も違いますよね。</p>



<p>また、frugal の副詞形は frugally です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Carol decorated her apartment very frugally, but it still looks great.</strong><div class="unified-sentences-content">「キャロルは倹約的にアパートを飾り付けたけれど、それでも素敵に仕上がっている」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Old（年老いた）→ Elderly / Senior Citizen（年配の人）</h3>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172135/image-1.png" alt="" class="wp-image-120281" style="width:840px;height:auto" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172135/image-1.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172135/image-1-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172135/image-1-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172135/image-1-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172135/image-1-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172135/image-1-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/photo/elderly-woman-smelling-yellow-flowers-5637573/"></a>人について old と表現するのは、直接的すぎて失礼に感じられることがあります。年配の方を指すときには、elderly や senior citizen(s) を使うのがより丁寧です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">This is a care home for the elderly.</strong><div class="unified-sentences-content">「ここは高齢者向けの介護施設です」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I saw him speaking with an elderly woman with a cane.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼が杖をついた年配の女性と話しているのを見ました」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My uncle is pretty active for a senior citizen.</strong><div class="unified-sentences-content">「私の叔父はシニア世代にしてはとても元気です」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Old（古い）→ Vintage / Classic（ヴィンテージ・クラシック）</h3>



<p>物について old と言いたいときは、vintage や classic という表現を使うと、よりポジティブなニュアンスになります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The flea market has a lot of vintage items that are difficult to find anywhere else.</strong><div class="unified-sentences-content">「このフリーマーケットには、他ではなかなか見つからないヴィンテージ品がたくさんあります」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Lots of classic cars were parked in the large garage.</strong><div class="unified-sentences-content">「大きなガレージには中古車がたくさん停められていました」</div></div>


<p>ただし、これらの表現が皮肉っぽく使われる場合もあります。話し手のトーンに注意しましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Her closet was full of lots of … vintage clothes.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女のクローゼットは…『古臭い』服でいっぱいでした」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Used（中古）→ Pre-owned / Pre-loved（中古品・大切に使われた）</h3>



<p><a href="https://www.pexels.com/photo/typewriter-on-a-flea-market-9133036/"></a>Vintage も中古品を指すことがありますが、それ以外に pre-owned や pre-loved という表現も使えます。Pre-loved はカジュアルで、より温かみのあるニュアンスがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I have a pre-owned car for sale if you're interested.</strong><div class="unified-sentences-content">「興味があれば、中古車を販売していますよ」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Visit our store to browse lots of pre-loved items looking for a new home!</strong><div class="unified-sentences-content">「新しい持ち主を探している大切に使われたアイテムを、ぜひ当店でご覧ください！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Weird（変わった）→ Eccentric / Unique（個性的・ユニーク）</h3>



<p>Weird は「普通ではない」という意味で使われますが、やや直接的な響きがあり、必ずしもポジティブなニュアンスではありません。</p>



<p>ポジティブに「変わった」と表現したい場合は、eccentric や unique を使いましょう。Eccentric は人やその趣味、ファッションなどに最適で、unique はより幅広い状況で使えます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My next-door neighbor is pretty eccentric. His style and taste in music are very different from anyone else I know.</strong><div class="unified-sentences-content">「隣の家の人はとても個性的です。彼のファッションや音楽の趣味は、他の誰とも違っています」</div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112252/avatar_28.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">What did you think of the art at the exhibition? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「展覧会のアート、どう思った？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112302/avatar_31.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">It was pretty unique. I've definitely never seen anything like it before. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「すごくユニークだったよ。あんなの、今まで見たことないね」</div></div></div>


<p><strong>関連記事：</strong><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/strange-weird/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">strangeとweirdだけじゃない！「変な〜」と言いたいときの英語表現20選</a></p>



<h3 class="wp-block-heading">Rich（裕福な）→ Comfortable / Well off（経済的に余裕がある）</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1066" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172739/image-2.png" alt="" class="wp-image-120282" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172739/image-2.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172739/image-2-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172739/image-2-1024x682.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172739/image-2-768x512.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172739/image-2-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23172739/image-2-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/photo/photo-of-an-elderly-woman-holding-money-7884129/"></a>Rich という言葉自体はネガティブな言葉ではなく、裕福であることは一般的にポジティブな意味合いを持ちますよね。</p>



<p>ただし、自分や他人を rich と表現するのはかなりストレートで大胆な印象を与えるため、お金に関する話題ではより曖昧な表現が好まれることが多いです。</p>



<p>その代わりに使えるのが、comfortable や well off です。Comfortable は、金銭的な問題や心配がない状態を示します。</p>


<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-left"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112256/avatar_29.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Does your job pay you a high salary? </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「あなたの仕事は高給ですか？」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-chat-bubble pos-right"><div class="unified-chat-bubble-user"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2023/02/24112236/avatar_24.png" class="unified-chat-bubble-avatar" width="50" height="50"></div><div class="unified-chat-bubble-content"><div class="block-align-none">Well, let's just say that I'm comfortable. </div><div class="unified-chat-bubble-more-content">「まあ、経済的に困ることはないよ」</div></div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She never discusses how much she makes, but it's obvious from her clothes and house that she's well off.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女は収入について話さないけれど、服装や家を見ると、経済的に余裕があるのは明らかです」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Poor（貧しい）→ Low-income / Underprivileged（低所得の・恵まれない）</h3>



<p>Rich の反対語である poor は、ストレートで直接的な表現で、明らかにポジティブなニュアンスではありません。</p>



<p>そのため、low-income や underprivileged といった言い換えがよく使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The increase of the national minimum wage was great news to low-income workers around the country.</strong><div class="unified-sentences-content">「全国の最低賃金の引き上げは、国内の低所得者層にとって朗報でした」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Unfortunately, low-income people are the most affected by the policy changes.</strong><div class="unified-sentences-content">「残念ながら、政策変更の影響を最も受けるのは低所得者層です」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Despite coming from an underprivileged family, he was able to become a success and inspire many others along the way.</strong><div class="unified-sentences-content">「恵まれない家庭の出身ながら、彼は成功を収め、多くの人に感動を与えました」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Die（死ぬ）→ Pass away（亡くなる）</h3>



<p>多くの人にとって死は不快な話題であり、die という言葉は非常に直接的で厳しい印象を与えます。そのため、より柔らかい表現である pass away が一般的に使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My grandmother passed away when I was very young.</strong><div class="unified-sentences-content">「私の祖母は、私が幼い頃に亡くなりました」</div></div>


<p><strong>関連記事：</strong><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/euphemisms-for-death/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">【婉曲表現】英語で「死」を遠回しに言いたい場合はこう表現する！</a></p>



<h3 class="wp-block-heading">Small（狭い）→ Cozy（居心地の良い）</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1280" height="809" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23173210/pexels-igor-starkov-233202-1307698.jpg" alt="" class="wp-image-120283" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23173210/pexels-igor-starkov-233202-1307698.jpg 1280w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23173210/pexels-igor-starkov-233202-1307698-300x190.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23173210/pexels-igor-starkov-233202-1307698-1024x647.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/01/23173210/pexels-igor-starkov-233202-1307698-768x485.jpg 768w" sizes="auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/photo/brown-wooden-table-and-chairs-3968061/"></a>スペースについて話すとき、small という言葉はネガティブに聞こえることがあります。広い部屋のほうが魅力的に感じる人が多いかもしれませんね。</p>



<p>&nbsp;一方で、cozy を使うと、小さな空間が快適で心地よい印象になります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The local cafe is a cozy place where people in the neighborhood like to gather and talk.</strong><div class="unified-sentences-content">「その地元のカフェは、近所の人たちが集まって話をするこじんまりとした場所です」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Jenny's decoration skills turned a tiny room into a very cozy place to relax.</strong><div class="unified-sentences-content">「ジェニーのセンスある飾り付けで、小さな部屋がとても居心地の良い癒しの空間に変わりました」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Damage（損傷）→ Imperfections（欠陥・小さな傷）</h3>



<p>中古品を購入するとき、商品には傷やへこみなどの「損傷（damage）」が見られることがあります。ただし、これらのネガティブな表現の代わりに、imperfections というタグが付けられていることが多いです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Because of the item's imperfections, we can offer you a nice discount.</strong><div class="unified-sentences-content">「商品にいくつかの小さな欠陥があるため、お値引きさせていただきます」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Plain（地味な）→ Simple / Understated（シンプルな・控えめな）</h3>



<p>Plain は中立的な意味を持つ単語ですが、「飾り気がなくて退屈」「目立たない」といったニュアンスを含むことがあります。</p>



<p>装飾が多くなくシンプルなものをポジティブに表現したいときは、simple や understated を使いましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The hotel rooms were simple and inexpensive.</strong><div class="unified-sentences-content">「そのホテルの部屋はシンプルでリーズナブルでした」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Ashley has a very understated sense of style. She likes simple, comfortable clothes.</strong><div class="unified-sentences-content">「アシュリーはとても控えめで洗練されたスタイルをしています。彼女はシンプルで着心地の良い服が好きです」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">ネガティブをポジティブに上手に変換しよう！</h2>



<p>語彙力を高める利点の一つは、言いたいことを違った表現で伝えられる選択肢が増えることです。</p>



<p>少しニュアンスを変えて表現したいときに、使える言葉がたくさんあるのはとても便利ですよね！</p>



<p>このリストが役に立ったと感じた方は、異なる体型を表すための丁寧な表現を紹介している以下の記事もぜひご覧くださいね！</p>



<p><strong>関連記事：</strong><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/describing-body-types/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ずんぐりむっくりってなんていう？体型を表現する16の英単語</a> </p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><a href="https://eikaiwa.dmm.com/" target="_blank" rel=" noreferrer noopener"><img decoding="async" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2025/04/16144639/%E6%96%B0_%E3%83%96%E3%83%AD%E3%82%B0%E5%8B%95%E7%B7%9A%E3%83%9C%E3%82%BF%E3%83%B3.png" alt="" class="wp-image-122311" style="width:450px" /></a></figure>



<p>Written by David<br>Adapted by Amy</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/positive-ways-to-say-negative-things/">ネガティブなことをポジティブに伝える方法って？便利な婉曲表現集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「予想する」ってなんていう？英単語・イディオム・スラング大特集</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expect-expressions/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[単語]]></category>
		<category><![CDATA[文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=119647</guid>

					<description><![CDATA[<p>私たちの日常生活には、何かが起こることを予想する瞬間がたくさんありますよね。 友達との会話や仕事のシチュエーションで、「...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expect-expressions/">「予想する」ってなんていう？英単語・イディオム・スラング大特集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.pexels.com/ja-jp/photo/10597031/"></a>私たちの日常生活には、何かが起こることを予想する瞬間がたくさんありますよね。</p>



<p>友達との会話や仕事のシチュエーションで、「どうしようかな？」「これからどうなるんだろう？」と考えることは、一般的によくあります。</p>



<p>この「予想する」という行為を表現する英語には、さまざまな言葉やイディオムがあると、ご存知でしたか？ それぞれに微妙なニュアンスがあって、正確なコミュニケーションに役立ちます。</p>



<p>今回の記事では、「予想する」を表す英語の表現をご紹介します！ これらの表現を覚えて、あなたの英会話をもっと豊かにしてみませんか？</p>



<h2 class="wp-block-heading">「予想する」を表す英単語</h2>



<p>まずは、「予想する」を表す英単語を紹介していきます。それぞれ少しずつニュアンスが違うので、例文をよく読んでいきましょう。</p>



<p>ちなみに、<strong>具体的で確実性の高い予測から、情報が少ないなかでの予測へと順番に並べてあります！ </strong>つまり、forecast が最も確実性が高く、surmise が最も不確実な場合の予測と言うことです。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Forecast</h3>



<p>特に天気や経済などの未来の状況を予測すること。天気予報や経済指標に関連した場面で使われることが多いです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The weather forecast predicts snow for this weekend.</strong><div class="unified-sentences-content">「天気予報では今週末に雪が降ると予測しています」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Expect</h3>



<p>何かが起こると予想すること。自分の<a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expect-synonyms/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">期待</a>を表現する際に用いられます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I expect to hear back from the interviewers by the end of the week.</strong><div class="unified-sentences-content">「今週の終わりまでに面接官から返事が来ると見込んでいます」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Anticipate</h3>



<p>予期する、予想する。期待感が強い場合に用いられ、何かが起こることを楽しみにしているニュアンスがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We anticipate that the new product will be successful.</strong><div class="unified-sentences-content">「私たちは、この新製品が成功すると期待している」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Predict</h3>



<p>何かが起こると予測すること。科学や気象など、客観的なデータに基づいて未来の出来事を予測する際に使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The scientist predicts that the experiment will produce positive results.</strong><div class="unified-sentences-content">「その科学者は実験が良い結果をもたらすと予測しています」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Project</h3>



<p>将来の数値や結果などを推計すること、見積もること。ビジネスや財務関連の文脈で使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We project a 15% growth in sales over the next quarter.</strong><div class="unified-sentences-content">「次の四半期で売上が15%成長すると予測しています」</div></div>


<p>このように動詞としての用法もありますが、名詞として使われることの方が多いでしょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">This project requires collaboration between various departments to succeed.</strong><div class="unified-sentences-content">「このプロジェクトは、成功するためにさまざまな部門の協力を必要とします」</div></div>


<p>Project は、名詞として使う場合と動詞として使う場合で発音が異なります。名詞の場合は第一音節にアクセントがあり、「<strong>プロ</strong>ジェクト」と発音します。動詞の場合は、第二音節にアクセントがあり、「プロ<strong>ジェクト</strong>」と発音します。</p>



<p>このように、名詞と動詞で発音が変わる単語には他にも record（記録）、conduct（行為・行う）、permit（許可・許可する）などがあります。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Estimate</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093907/image-1.jpeg" alt="" class="wp-image-119650" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093907/image-1.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093907/image-1-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093907/image-1-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093907/image-1-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093907/image-1-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093907/image-1-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/ja-jp/photo/7491011/"></a></p>



<p>おおよその計算や判断をすること。数値や費用をおおよそ見積もる際に使用されます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I estimate that the assignment will take about six months to complete.</strong><div class="unified-sentences-content">「その課題は約6ヶ月かかると予測しています」</div></div>


<p><strong>あわせて読もう：</strong><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/sports-idioms-business/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ビジネスシーンで使える！スポーツに由来する英語表現20選</a></p>



<h3 class="wp-block-heading">Guess</h3>



<p>何かを知っている確証がない状態で推測すること。根拠があまりない状況での推測を指し、surmise や conjecture（これらは後に紹介する単語です！）よりはやや確実性が高いですが、やはり情報が不足している状態での推測を示しています。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Can you guess what I’m thinking of?</strong><div class="unified-sentences-content">「私が考えていることを推測できますか？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Speculate</h3>



<p>根拠のない予測や推測をすること。情報が不十分な場合に使われることが多いです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Investors speculate about the future of the stock market.</strong><div class="unified-sentences-content">「投資家は株式市場の将来について推測しています」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Conjecture</h3>



<p>限られた情報に基づいて推測すること。残された情報から推測を行うときに使います。Conjencture は、動詞としても名詞としても使われます。まずは名詞としての例を見てみましょう。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Her conclusion was based on conjecture rather than solid evidence.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女の結論は確固たる証拠ではなく、推測に基づいていました」</div></div>


<p>次に、動詞としての例文です。&nbsp;</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The experts conjectured on the possible effects of the decision.</strong><div class="unified-sentences-content">「専門家たちはこの決定がもたらしうる影響について推測した」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Surmise</h3>



<p>少ない情報から推測すること。詳細な情報がないときの推測に用います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I surmise that he is unhappy with the decision.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼がその決定に不満であると推測します」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">「予想する」に関連するイディオム</h2>



<p>次に、より生き生きと表現するために関連イディオムやカジュアルな表現を紹介します。なかにはインフォーマルな表現もあるので、使用する場面には気をつけましょう。</p>



<h3 class="wp-block-heading">To hedge one’s bets</h3>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1006" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093947/image-2.jpeg" alt="" class="wp-image-119651" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093947/image-2.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093947/image-2-300x189.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093947/image-2-1024x644.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/11/05093947/image-2-768x483.jpeg 768w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p><a href="https://www.pexels.com/ja-jp/photo/1871508/"></a></p>



<p>複数の選択肢を持つことでリスクを減らすこと。予測や選択肢に対する不確実性を減らすための戦略を示すイディオムです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I decided to hedge my bets by applying to several different universities.</strong><div class="unified-sentences-content">「私はいくつかの大学に出願してリスクを減らすことにしました」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">To read between the lines</h3>



<p>表面的な情報の背後にある意味を推測すること。明示されていない情報や感情を読み取る際に使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">If you read between the lines, you can surmise that he’s not happy with the changes.</strong><div class="unified-sentences-content">「文面の裏を読むと、彼がその変更に満足していないことが推測できます」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">To have a gut feeling</h3>



<p>直感的な予感や思いを持つこと。明確な根拠はないにも関わらず、強い確信を感じる場合に使われる表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I have a gut feeling that this deal will go through.</strong><div class="unified-sentences-content">「この取引が成立するという直感があります」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">To take a wild guess</h3>



<p>無茶な予想をすること。正確な情報がないときに、あえて推測する際に使われます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I’ll take a wild guess and say the meeting will be postponed.</strong><div class="unified-sentences-content">「無茶な予想をしてみるけど、会議は延期されると思う」</div></div>


<p><strong>「Take a wild guess!」</strong>で、「当ててみて！」とカジュアルに言うこともできます。</p>



<h3 class="wp-block-heading">To have a hunch</h3>



<p>直感的な予想をすること。確証なく、何かが起こると感じる際に使います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I have a hunch that they’ll announce the results soon.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼らがすぐに結果を発表するという直感があります」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">「予想する」は奥が深い</h2>



<p>いかがでしたか？ 思っていた以上に多くの表現があり、驚いたのではないでしょうか。</p>



<p>このような表現やイディオムを活用することで、英語での予想に関する会話がさらに豊かになります。</p>



<p>日常のさまざまなシチュエーションで今回紹介した単語やフレーズを使って、あなたの表現力を高めてみてくださいね！</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expect-expressions/">「予想する」ってなんていう？英単語・イディオム・スラング大特集</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Playに関する表現総まとめ！Playを含む句動詞・イディオム20選</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/play/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語を学ぼう]]></category>
		<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[慣用句]]></category>
		<category><![CDATA[文法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=119091</guid>

					<description><![CDATA[<p>基礎的でシンプルな動詞がだからといって、複数の使い方ができないというわけではありません。実は、英語では単純な動詞が最も多...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/play/">Playに関する表現総まとめ！Playを含む句動詞・イディオム20選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="https://www.pexels.com/photo/photo-of-children-playing-with-dry-leaves-1582736/"></a>基礎的でシンプルな動詞がだからといって、複数の使い方ができないというわけではありません。実は、英語では単純な動詞が最も多くの用法を持っていることが多いのだと知っていましたか？</p>



<p>Play はこれの一例です。子どもやゲームについて話すときによく使われますが、それ以外にもいろいろな使い方ができます！</p>



<p>この記事では、<strong>play という動詞の持つ意味を深く探り、句動詞やイディオムでどのように使われるか</strong>を紹介します。</p>



<h2 class="wp-block-heading">Play の基本的な使い方</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1068" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081604/image-14.png" alt="" class="wp-image-119098" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081604/image-14.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081604/image-14-300x200.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081604/image-14-1024x684.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081604/image-14-768x513.png 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081604/image-14-420x280.png 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081604/image-14-840x560.png 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">楽しむこと</h3>



<p>一般的に子どもに対して使われることが多い用法です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The kids are playing in the pool.</strong><div class="unified-sentences-content">「子供たちはプールで遊んでいる」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My dog doesn't like to play with the other dogs we see at the park.</strong><div class="unified-sentences-content">「私の愛犬は公園で見かける他の犬とは遊びたがらない」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">メディアおよびデバイス（音楽、映画など）</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The DJ played dance music all night long.</strong><div class="unified-sentences-content">「DJは一晩中ダンスミュージックを流していた」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The cafe was playing a movie on the TV behind the bar.</strong><div class="unified-sentences-content">「カフェではバーの後ろのテレビで映画を流していた」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">スポーツやゲーム</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I like playing soccer and tennis.</strong><div class="unified-sentences-content">「サッカーとテニスが好きです」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We play video games for about an hour each day after school.</strong><div class="unified-sentences-content">「放課後は毎日1時間くらいテレビゲームをしています」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">音楽（演奏）</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">What song should we play next?</strong><div class="unified-sentences-content">「次はどんな曲を演奏しようか？」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">Play を含む句動詞9選</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1200" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27080635/image-12.png" alt="" class="wp-image-119094" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27080635/image-12.png 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27080635/image-12-300x225.png 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27080635/image-12-1024x768.png 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27080635/image-12-768x576.png 768w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Play along (with someone/something)｜（誰か、何かと）合わせる</h3>



<p>その場の雰囲気や状況に応じて調子を合わせることを指します。 他の人たちに合わせて、何かが真実であるかのように装うことを「play along」と言います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I don't think this idea will work, but I'll play along for now.</strong><div class="unified-sentences-content">「このアイデアがうまくいくとは思わないが、うまくいくように装ってみる」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Yesterday, someone on the street confused me for a celebrity, so I just played along. I even gave them my autograph!</strong><div class="unified-sentences-content">「昨日、道行く人に有名人と間違われたから、適当にごまかしたんだ。サインまであげちゃったよ！」</div></div>


<p>つまり、言い換えると</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I pretended to be the celebrity the other person thought I was.</strong><div class="unified-sentences-content">「私は相手が思っているセレブのふりをした」</div></div>


<p>ということになりますね。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Play by the rules｜ルールに従ってプレーする</h3>



<p>つまり、物事を正しく適切な方法で行うことです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The judge will be watching carefully to make sure everyone plays by the rules.</strong><div class="unified-sentences-content">「審判は、全員がルールに従ってプレーしているかどうかを注意深く見守ります」</div></div>


<p>スポーツやゲームとは関係のない場面でも使うことができます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The accountant was arrested when it was discovered that he wasn't playing by the rules.</strong><div class="unified-sentences-content">「会計士は正しく適切に処理していないことが発覚し、逮捕された」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play fair｜フェアにプレーする</h3>



<p>この表現も一つ前の表現と同じ意味を表します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Max doesn't play fair. He likes using dirty tactics, so be careful.</strong><div class="unified-sentences-content">「マックスはフェアプレーをしない。彼は汚い手を使うのが好きだから、気をつけて」</div></div>


<p>命令形でも使えます。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Hey, that's against the rules! Play fair!</strong><div class="unified-sentences-content">「おい、それはルール違反だぞ！フェアにやれよ！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play dumb｜とぼける</h3>



<p>何かを知らないふりをすることを「play dumb」と言います。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">All of the witnesses played dumb, but we know they saw what happened.</strong><div class="unified-sentences-content">「目撃者たちは皆、とぼけたふりをしていたが、我々は彼らが何が起こったかを見たことを知っている」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play dead｜死んだふり</h3>



<p>Play はたまに「ふりをする」という意味で使われることをご存知でしたか？</p>



<p>今回の「play dead」は、危険を回避するため、あるいは獲物をだますために死んだふりをするという意味で使える表現です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Because they cannot fight back, rabbits typically play dead when they are threatened.</strong><div class="unified-sentences-content">「ウサギは反撃することができないので、通常、脅かされると死んだふりをする」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play around｜遊び回る</h3>



<p>この句動詞には二つの意味があります。一つ目は、「意味のないこと、くだらないことをする」です。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Instead of working, she's just been playing around on her phone all afternoon.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女は仕事をする代わりに、午後はずっと携帯電話で遊んでいた」</div></div>


<p>もうひとつは、なんと、パートナー以外の人と恋愛関係を持つことです！</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">His girlfriend broke up with him because he was caught playing around with other people.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼のガールフレンドが彼と別れたのは、彼が他の人と遊んでいるのがバレたからだ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play ball｜協力する</h3>



<p>もちろん、この表現を聞いたことがある人も多いでしょう！ 野球場やその他のゲームをする場面で使われる表現です。</p>



<p>しかし、比喩的に使われる場合は、特に警察などの権力者に協力することを意味するのだと知っていましたか？</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The police warned the suspect that he could be arrested if he didn't play ball.</strong><div class="unified-sentences-content">「警察は容疑者に、協力しなければ逮捕すると警告した」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play down｜軽視する・ごまかす</h3>



<p>何かを 「play down」するとは、あたかもそれが重要でないかのように、あるいは影響がないかのように振る舞うことです。人は事実を隠すため、あるいは高慢さを避けるために、このような行動をとることがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The executive tried to play down the strong competition from his company's rivals.</strong><div class="unified-sentences-content">「その経営幹部は、ライバル企業との強い競争を軽くあしらおうとした」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Mark always plays down the praise he receives.</strong><div class="unified-sentences-content">「マークはいつも自分が受けた賞賛を軽視している」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play back｜再生する</h3>



<p>音楽を play back するというのは、レコーディング後すぐにその曲を聴くことを指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">After we played back the recording, we knew we had just made a hit song.</strong><div class="unified-sentences-content">「録音を再生した後、私たちはヒット曲ができたことを確信した」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">Play を含むイディオム11選</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1600" height="1067" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081514/image-14.jpeg" alt="" class="wp-image-119099" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081514/image-14.jpeg 1600w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081514/image-14-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081514/image-14-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081514/image-14-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081514/image-14-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2024/08/27081514/image-14-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1600px) 100vw, 1600px" /></figure>



<p>Play は多くのイディオムにも使われています。いくつか例を紹介します！</p>



<h3 class="wp-block-heading">Play on words｜言葉遊び</h3>



<p>言葉遊びとは、ダジャレや言葉の巧みな使い方のことを指します。</p>



<p>たとえば、<a href="https://www.imdb.com/title/tt0108778/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em>Friends</em></a>に登場するコーヒーショップの名前をご存知ですか？ <strong>Central Perk</strong> と言うのですが、これは言葉遊びのひとつです。コーヒーのカフェインによって元気が出たり目が覚めることを<strong>「perk up」</strong>と言い、<strong>Central Park（セントラルパーク）</strong>は主人公たちが住むニューヨークの有名な場所です。</p>



<h3 class="wp-block-heading">Play with fire｜火遊び</h3>



<p>火は危険なものであり、火遊びは通常良い考えではありませんね。そのため、この表現は、危険なことや愚かなことをすることを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Flirting with the mafia boss' girlfriend is playing with fire.</strong><div class="unified-sentences-content">「マフィアのボスのガールフレンドといちゃつくのは火遊びだよ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play it safe｜安全策をとる</h3>



<p>一つ前のイディオムとは対照的に、この表現は、危険を避けることを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We decided to play it safe and call a professional instead of trying to do the repairs ourselves.</strong><div class="unified-sentences-content">「私たちは安全策をとり、自分たちで修理をする代わりにプロを呼ぶことにした」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play (something) by ear｜臨機応変・即興で</h3>



<p>これも二つの意味を持つ表現です。一つ目は、計画に沿って行動するのではなく、状況が進展したときに対処することを意味します。つまり、自発的に行動するということですね。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">We don't have specific plans for our vacation; we're just going to play it by ear.</strong><div class="unified-sentences-content">「僕らは休暇の具体的な計画を立てず、ただ気の向くままに行動する」</div></div>


<p>二つ目の意味は、音符を読まずに曲を演奏することを指します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">My son can play any song he hears by ear.</strong><div class="unified-sentences-content">「私の息子は耳で聞いたどんな曲でも弾くことができる」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play someone for a fool｜誰かを騙す</h3>



<p>相手を騙すことを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The criminal played his victims for fools, stealing millions of dollars over many years.</strong><div class="unified-sentences-content">「この犯罪者は被害者を騙し、何年もかけて何百万ドルも盗んだ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play second fiddle｜セカンド・フィドルを弾く</h3>



<p>フィドルはバイオリンの別名で、このイディオムはオーケストラの音楽家と関係しています。</p>



<p>第1ヴァイオリンのポジションで演奏する人は、グループの中で最も尊敬される役割を担っています。したがって、「playing second fiddle」というのは、重要性が低いという否定的なニュアンスがあります。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Although she was the most talented person on the team, Nicky was comfortable playing second fiddle to her popular colleague.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女はチームで最も才能のある人間だったが、ニッキーは人気のある同僚の二番ヴァイオリンを弾くのが心地よかった」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I'm tired of playing second fiddle to you. I deserve to be the star!</strong><div class="unified-sentences-content">「あなたの後塵を拝するのはもううんざり。私はスターにふさわしい！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play a role/part｜役を演じる</h3>



<p>文字通り、この表現は映画やテレビシリーズなどで登場人物を演じることを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">She played the leading role in last year's biggest film.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼女は昨年の大作映画で主役を演じた」</div></div>


<p>比喩的に使われる場合は、何かの重要な一部であることを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The businessman played a major part in launching several successful companies.</strong><div class="unified-sentences-content">「その実業家はいくつかの会社を成功させるのに大きな役割を果たした」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play favorites｜特別扱いする</h3>



<p>この表現は、特定の人や物事に特別な注意を払うことを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The boss doesn't play favorites; he rewards good work no matter who does it.</strong><div class="unified-sentences-content">「ボスは贔屓をせず、誰がやったとしても良い仕事には報酬を与える」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Make a play for ~｜手に入れようとする</h3>



<p>この表現は「手に入れようとする、引き付けようとする」を意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Everyone at the event wanted to make a play for the beautiful young woman.</strong><div class="unified-sentences-content">「会場にいた誰もが、その若く美しい女性を口説こうとした」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">With the CEO retiring, now's the perfect time to make a play for leadership of the company.</strong><div class="unified-sentences-content">「CEOが引退する今こそ、会社のリーダーを狙う絶好のチャンスだ」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">(To be) at play｜影響を及ぼしている</h3>



<p>何かが 「at play」の状態だということは、影響を及ぼしているということです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">There are many factors at play that we must consider before making a decision.&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「決断を下す前に考慮しなければならない多くの要素がある」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Play a trick/joke (on someone)｜悪ふざけをする</h3>



<p>誰かをだましたり、からかったりすることを意味します。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">John loves playing jokes on his friends, but sometimes he takes them too far!</strong><div class="unified-sentences-content">「ジョンは友達に冗談を言うのが大好きだが、時々やり過ぎてしまうことがある！」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">Play を使いこなして語彙力アップ！</h2>



<p>この記事を読んで、play がいろいろな意味で使われることをおわかりいただけましたか？</p>



<p>今回は、英語学習者なら知っておきたい基本的な意味、句動詞、イディオムをご紹介しました。</p>



<p>他の基礎的な単語にも便利なものは多いので、句動詞やイディオムに関する他の記事も読んでみてくださいね。関連記事をこの記事の最後にいくつか紹介しています。</p>



<p>シンプルな単語を活用して、ボキャブラリーを増やしていきましょう！</p>



<p>Written by David / Adapted by Amy</p>



<p>関連記事：</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/come-phrases-expressions/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">こんなにある!? Comeを使った句動詞や慣用句25選</a></li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/tell-phrasal-verbs/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「Tell」を使った英語の句動詞（フレーズ）12選</a></li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/heart-idioms/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">いくつ知ってる？「Heart」を使った英語イディオム14選</a></li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/make-phrases-and-idiom/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">動詞makeを活用しよう！【Makeを使ったフレーズ＆イディオム集】</a></li>
</ul>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/play/">Playに関する表現総まとめ！Playを含む句動詞・イディオム20選</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>April Fool’s Dayの文化は世界共通？エイプリルフールの「嘘」は英語で？</title>
		<link>https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/april-fools/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Amy]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2025 20:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[表現&フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[カジュアル]]></category>
		<category><![CDATA[シチュエーション]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.dmm.com/blog/?p=77864</guid>

					<description><![CDATA[<p>4月1日はエイプリルフール（April Fool’s Day）！&#160;&#160; 世界中で「嘘をついても許される...</p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/april-fools/">April Fool’s Dayの文化は世界共通？エイプリルフールの「嘘」は英語で？</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>4月1日はエイプリルフール（April Fool’s Day）！&nbsp;&nbsp;</p>



<p>世界中で「嘘をついても許される日」として知られています。でも…本当にどの国でもエイプリルフールは同じように楽しまれているのでしょうか？</p>



<p>また、<strong>「嘘をつく」「からかう」</strong>といった表現にはどんな英単語やフレーズがあるのでしょう？&nbsp;&nbsp;</p>



<p>今回は、エイプリルフールの歴史や関連する英語フレーズ、使えるイディオム、そして英語で「楽しい嘘」をつくためのアイデアをご紹介します！&nbsp;&nbsp;</p>



<h2 class="wp-block-heading">エイプリルフールの歴史と起源&nbsp;&nbsp;</h2>



<figure class="wp-block-image size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="1920" height="1280" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154421/laura-chouette-FyIuYxpCNrw-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-120662" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154421/laura-chouette-FyIuYxpCNrw-unsplash.jpg 1920w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154421/laura-chouette-FyIuYxpCNrw-unsplash-300x200.jpg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154421/laura-chouette-FyIuYxpCNrw-unsplash-1024x683.jpg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154421/laura-chouette-FyIuYxpCNrw-unsplash-768x512.jpg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154421/laura-chouette-FyIuYxpCNrw-unsplash-420x280.jpg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154421/laura-chouette-FyIuYxpCNrw-unsplash-840x560.jpg 840w" sizes="auto, (max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></figure>



<p>エイプリルフールの起源には諸説ありますが、有力なのは以下の3つの説です。でも、いずれも確証がなく、仮説の域を出ていません。</p>



<h3 class="wp-block-heading">フランスの暦変更説</h3>



<p>16世紀のフランスでは、新年を3月25日から4月1日まで祝う習慣がありました。しかし、1564年にシャルル9世が「ルシヨンの勅令」を発し、新年を1月1日に変更しました。&nbsp;</p>



<p>それでも古い習慣を続ける人々がいたため、彼らは「時代遅れの人」としてからかわれ、偽の招待状を送られたり、嘘の話を信じさせられたりするいたずらの標的になったと言われています。</p>



<h3 class="wp-block-heading">ローマ時代の祭り「ヒラリア（Hilaria）」説</h3>



<p>古代ローマでは、3月25日に「ヒラリア（Hilaria）」という祭りがあり、人々が仮面をかぶって他人をからかったり、冗談を言い合ったりして楽しんでいました。この文化が後にエイプリルフールへと発展したのではないか、という説です。&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">イギリスの「ゴッサムの愚か者」伝説</h3>



<p>イギリスのある村では、王様の訪問を避けるために村人全員が「愚かなふり」をしたという逸話があるのだとか。このエピソードが広まり、4月1日に「愚かなことをしても許される」という文化が生まれたと言われています。&nbsp;</p>



<p>このような説はあるようですが、エイプリルフールの起源は不明であり、確証を持って説明することはできません！ 話のネタにする分にはいいですが、ご自身の判断でお願いしますね。</p>



<h2 class="wp-block-heading">エイプリルフールのユニークないたずら（prank）</h2>



<p>いたずらは、英語で prank。各国のエイプリルフールのユニークな prank の3つをご紹介します！</p>



<h3 class="wp-block-heading">イギリス｜BBCの「スパゲッティの木」 🌿🍝</h3>



<p>1957年、イギリスのBBCは「スイスでスパゲッティの木が豊作」というフェイクニュースを放送しました。 映像では、農家が木からスパゲッティを収穫する様子が映され、多くの視聴者が本気にしてしまったのだとか。</p>



<p>翌日、BBCにはスパゲッティの栽培方法を尋ねる電話が殺到したと伝えられています。</p>



<p>引用元：<a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%91%E3%82%B2%E3%83%83%E3%83%86%E3%82%A3%E3%81%AE%E6%9C%A8" target="_blank" rel="noreferrer noopener">スパゲッティの木</a></p>



<h3 class="wp-block-heading">スウェーデン｜カラーテレビの裏技</h3>



<p>1962年、スウェーデンのテレビ局は、白黒テレビの画面にナイロンストッキングをかぶせるとカラー映像が見られるとニュースで紹介しました。 当時、カラー放送はまだ始まっておらず、多くの視聴者がこの方法を試したと言われています。</p>



<p>引用元：<a href="https://npn.co.jp/article/detail/200020603" target="_blank" rel="noreferrer noopener">白黒テレビでカラー映像が見られる！？60年前にスウェーデンで放送された驚きの「嘘」</a></p>



<h3 class="wp-block-heading">日本｜マクドナルドの「マックの内弁当」&nbsp;</h3>



<p>2024年のエイプリルフールに、日本マクドナルドは「マックの内弁当」を発売すると発表しました。オフィスのデスクを模した弁当箱にハンバーガーやポテトが詰められているというユニークなアイデアですよね！ 多くの人々の注目を集めました。</p>



<p>引用元：<a href="https://x.com/McDonaldsJapan/status/1774557282149310807" target="_blank" rel="noreferrer noopener">X（旧Twitter）</a></p>



<p>エイプリルフールの prank は、各国で独自の文化やユーモアを反映していますね！</p>



<h2 class="wp-block-heading">エイプリルフールの「嘘」は英語で？&nbsp;&nbsp;</h2>



<p>英語では、<strong>「嘘をつく」「冗談を言う」</strong>といった意味の単語がいくつかあります。ニュアンスが少しずつ異なるので、適切な場面で使い分けましょう！&nbsp;&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">Joke（ジョーク・冗談）&nbsp;&nbsp;</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">It was just a joke!</strong><div class="unified-sentences-content">「ただの冗談だよ！」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Kidding（からかう、冗談を言う）&nbsp;&nbsp;</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">&nbsp;&nbsp;I’m just kidding!</strong><div class="unified-sentences-content">「冗談だよ！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Prank（いたずら）&nbsp;&nbsp;</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">They played a prank on their teacher.</strong><div class="unified-sentences-content">「彼らは先生にいたずらをした」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Trick（だます、いたずらをする）&nbsp;&nbsp;</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Are you trying to trick me?</strong><div class="unified-sentences-content">「私を騙そうとしてるの？」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">Hoax（作り話、でっち上げ）&nbsp;&nbsp;</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">The news was actually a hoax.</strong><div class="unified-sentences-content">「そのニュースは実はでっち上げだった」&nbsp;</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">エイプリルフールに使える英語表現&nbsp;&nbsp;</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="683" src="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154637/image-1024x683.jpeg" alt="" class="wp-image-120664" srcset="https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154637/image-1024x683.jpeg 1024w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154637/image-300x200.jpeg 300w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154637/image-768x512.jpeg 768w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154637/image-420x280.jpeg 420w, https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/15/2021/03/05154637/image-840x560.jpeg 840w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">「冗談だよ」「からかってるだけだよ」の英語表現&nbsp;&nbsp;</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I’m just joking!</strong><div class="unified-sentences-content">「ただの冗談だよ！」</div></div>


<p>  I’m just kidding! と同じです。</p>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Don’t take it seriously!</strong><div class="unified-sentences-content">「本気にしないで！」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I was pulling your leg!</strong><div class="unified-sentences-content">「からかってただけだよ！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">「（相手が）引っかかった〜！」の英語表現&nbsp;&nbsp;</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Gotcha!</strong><div class="unified-sentences-content">「引っかかったね！」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">You fell for it!</strong><div class="unified-sentences-content">「騙されたね！」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">April Fool's!</strong><div class="unified-sentences-content">「エイプリルフール！」</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">「騙された！」や「やられたよ！」の英語表現&nbsp;&nbsp;</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">You got me!</strong><div class="unified-sentences-content">「やられた！」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I totally fell for it!</strong><div class="unified-sentences-content">「完全に引っかかった！」&nbsp;&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I can’t believe I believed that!</strong><div class="unified-sentences-content">「それ信じちゃったなんて信じられない！」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">相手の嘘が失敗に終わってしまったときの英語表現&nbsp;&nbsp;</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Nice try, but I didn’t fall for it!</strong><div class="unified-sentences-content">「惜しいね、でも引っかからなかったよ！」&nbsp;&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I saw that coming!</strong><div class="unified-sentences-content">「それは読めてたよ！」&nbsp;&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Better luck next time!</strong><div class="unified-sentences-content">「次はもうちょっと頑張って！」</div></div>


<h2 class="wp-block-heading">英語で楽しい「嘘」をつこう！&nbsp;&nbsp;</h2>



<figure class="wp-block-image"><img decoding="async" src="https://lh7-rt.googleusercontent.com/docsz/AD_4nXftVW7Xi8XRGMfRe6HvSlElfVYSm0BkvrszRIFqhgxN1FAg-nD6QBFQolvmPY3t9SMyZiJYZn7WaWI1xP8uSQjOEhoF16aO84CFWbhvxuUHjPeIYIOn6cYekQMcMXVFKtEdcj4ltA?key=FaHgHfzGMXjsBnWWfxClhF-O" alt=""/></figure>



<p>エイプリルフールは、みんなで楽しめるような優しい嘘をつくのがポイント！ 英語で使える「楽しい嘘」のアイデアをいくつか紹介します。&nbsp;&nbsp;</p>



<h3 class="wp-block-heading">職場や学校で使えるジョーク</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Did you hear? We have two extra tests next week!&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「来週、試験が2つ増えたらしいよ！」&nbsp;&nbsp;</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I just saw (famous person’s name) in the hallway!&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「会社（学校）に有名人が来るらしい！」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">SNSで使えるジョーク&nbsp;</h3>


<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I’m moving to (random country)! Goodbye, everyone!&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「引っ越します！さようなら！」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">Big news! I’m getting married!&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「結婚します！」</div></div>

<div class="unified-block unified-sentences block-align-none"><strong class="unified-sentences-title">I just won the lottery!&nbsp;&nbsp;</strong><div class="unified-sentences-content">「宝くじ当たった！！」&nbsp;&nbsp;</div></div>


<h3 class="wp-block-heading">⚠ 注意点&nbsp;&nbsp;</h3>



<p>ジョークは相手を笑わせるためのものなので、<strong>傷つけるような嘘はNG！</strong> 冗談を言うときは相手が楽しめるかどうかを考えてみましょう。  </p>



<h2 class="wp-block-heading">英語フレーズでエイプリルフールを楽しもう！</h2>



<p>エイプリルフールは世界中で楽しまれているイベントですが、国によって文化や習慣が異なります。英語には「嘘をつく」「冗談を言う」「からかう」ことに関する表現がたくさんあり、ちょっとしたいたずらを表すのに便利ですね。  </p>



<p>今年のエイプリルフールは、英語を使って楽しいジョークを言ってみましょう！ でも、<strong>くれぐれも「笑い合える嘘」を心がけてくださいね。</strong></p>



<p>そして、せっかくならエイプリルフールをきっかけに、英語力もアップさせてみませんか？ DMM英会話なら、ネイティブ講師や世界中の講師と気軽に英会話を楽しめます！&nbsp;&nbsp;</p>



<p>まずは試してみて、リアルな英語の会話を体験してみましょう。&nbsp;</p>



<p><a href="https://eikaiwa.dmm.com/trial/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">無料体験はこちらから</a></p>



<p>Happy April Fool’s Day! 🎉</p>



<p>関連記事：</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/kidding-meaning-and-usage/" rel="nofollow">冗談の表現「Kidding」をマスターしよう！意味と使い方ガイド</a></li>



<li><a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/deceive/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「騙す」って英語で？知っておきたい単語とイディオム</a></li>
</ul>



<p></p>
<p>The post <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/april-fools/">April Fool’s Dayの文化は世界共通？エイプリルフールの「嘘」は英語で？</a> appeared first on <a href="https://eikaiwa.dmm.com/blog">DMM英会話ブログ</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
